1 00:00:02,000 --> 00:00:06,500 Presentato da OASI Fansub http://oasi.forumfree.it/ 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,500 {\a6}Vietato usare i nostri lavori per hardsub o streaming. 3 00:00:43,300 --> 00:00:45,132 [A volte voglio morire] 4 00:00:45,500 --> 00:00:48,106 [In due giorni mio padre lavora 20 ore e ne riposa 28] 5 00:00:48,567 --> 00:00:52,060 [Io studio 27 ore e 30 minuti e riposo 20 ore e 30 minuti] 6 00:00:52,667 --> 00:00:55,398 [Non capisco perché i ragazzini hanno meno tempo libero degli adulti] 7 00:00:55,800 --> 00:00:58,201 [Voglio essere libero come un pesce] 8 00:00:58,700 --> 00:01:01,738 [Da una nota di suicidio di un alunno dell'ultimo anno] 9 00:01:52,133 --> 00:01:55,660 Quando i pianeti si muovono, essi cantano una canzone. 10 00:01:57,700 --> 00:01:59,327 Ma noi non possiamo sentirla. 11 00:02:01,267 --> 00:02:03,873 A meno che non ci troviamo in un buco nero. 12 00:02:44,500 --> 00:02:47,663 Yoo Jin Taylor, che diavolo di nome è? 13 00:02:48,433 --> 00:02:49,457 È cresciuto in America. 14 00:02:50,800 --> 00:02:51,767 Dov'è la sua famiglia? 15 00:02:52,433 --> 00:02:54,231 Sono in America, è difficile contattarli. 16 00:02:58,833 --> 00:03:01,712 - Bene, interroghiamo i suoi amici allora. - Sì. 17 00:03:02,200 --> 00:03:03,827 Signore, abbiamo appena trovato questo. 18 00:03:22,200 --> 00:03:23,008 Andiamo. 19 00:03:37,067 --> 00:03:39,013 Sei stata l'ultima persona che ha chiamato Yoo Jin. 20 00:03:40,567 --> 00:03:42,069 Vi ho detto che ho perso il mio telefono. 21 00:03:42,133 --> 00:03:45,137 Dov'eri alle 16 in punto del 25? 22 00:03:45,233 --> 00:03:46,371 Al dormitorio. 23 00:03:46,500 --> 00:03:47,911 Hai un alibi? 24 00:03:54,133 --> 00:03:58,013 Se fossi stato io, sarei stato così idiota da lasciare lì il mio telefono? 25 00:03:58,567 --> 00:04:01,366 Non mi tratti come un criminale. Non conosce la presunzione di non colpevolezza? 26 00:04:01,500 --> 00:04:03,776 Tutti i sospettati sono ritenuti innocenti fino alla sentenza definitiva. 27 00:04:04,567 --> 00:04:08,299 Sono all'ultimo anno, se questo interferirà con i miei voti, vi farò causa. 28 00:04:10,933 --> 00:04:13,573 Questo potrebbe rovinarmi la vita. 29 00:04:16,767 --> 00:04:18,326 Quando uscirà mio figlio? 30 00:04:19,300 --> 00:04:22,702 Come potete tenere un ragazzo lì dentro così a lungo? 31 00:04:24,533 --> 00:04:27,093 Joon non è un cattivo ragazzo. 32 00:04:28,300 --> 00:04:29,643 Non lo è. 33 00:04:30,967 --> 00:04:35,666 La prego si calmi, gli stiamo solo facendo delle domande. 34 00:04:36,467 --> 00:04:39,294 Allora perché ci state mettendo così tanto? 35 00:04:42,567 --> 00:04:43,978 Avete rintracciato la famiglia del defunto? 36 00:04:46,067 --> 00:04:50,004 Al momento non possono viaggiare, ma vogliono avere le ceneri. 37 00:04:51,500 --> 00:04:53,402 Cosa? Stiamo parlando di un ragazzo morto. 38 00:04:54,867 --> 00:04:56,612 Hanno acconsentito all'autopsia. 39 00:04:57,100 --> 00:05:00,138 Non avevano contatti con il ragazzo da un anno. 40 00:05:08,600 --> 00:05:10,637 Non potete venire qui in questo modo. 41 00:05:12,567 --> 00:05:13,705 Uno dei vostri studenti è appena morto. 42 00:05:13,767 --> 00:05:16,846 Non possiamo permettere che la morte di un solo studente influenzi anche gli altri. 43 00:05:16,867 --> 00:05:18,130 Mi scusi? 44 00:05:18,267 --> 00:05:20,304 Cercate di essere discreti. 45 00:05:21,267 --> 00:05:22,564 Non create scompiglio. 46 00:05:29,500 --> 00:05:31,730 [Eclissi di sole] 47 00:06:01,633 --> 00:06:03,106 Questa scuola è alquanto inquietante. 48 00:06:04,933 --> 00:06:06,708 Dicono che vi fosse una camera di tortura qui. 49 00:06:07,267 --> 00:06:09,395 - Camera di tortura? - Per l'intelligence. 50 00:06:10,600 --> 00:06:14,514 Solo i migliori 10 studenti vengono qui. 51 00:06:15,133 --> 00:06:17,966 Una specie di "Dream Team". 52 00:06:22,800 --> 00:06:24,211 Cos'è questo numero? 53 00:06:24,433 --> 00:06:27,034 Il suo grado. Si siedono in base ai loro voti. 54 00:06:27,833 --> 00:06:29,961 Cambiamo i posti ogni volta che c'è un test. 55 00:06:30,367 --> 00:06:32,711 Ma Yoo Jin era sempre il primo della classe. 56 00:06:39,233 --> 00:06:41,213 [Relazione per contraddire la retrocessione di Plutone] 57 00:06:46,233 --> 00:06:50,045 Sembra che Kim Joon abbia un interesse per la scienza. 58 00:06:50,200 --> 00:06:54,774 Quella l'ha preparata Joon per l'esame d'ingresso all'università. 59 00:06:56,233 --> 00:06:58,759 Ma non è abbastanza. 60 00:06:59,567 --> 00:07:01,638 Ci vuole di più che essere bravo nella scienza. 61 00:07:10,633 --> 00:07:11,737 Yoo Jin? 62 00:07:13,133 --> 00:07:15,534 È cresciuto in America quindi era bravo con l'inglese. 63 00:07:16,967 --> 00:07:18,139 Eravamo amici. 64 00:07:20,433 --> 00:07:27,476 Non mi pare che andasse d'accorso con Kim Joon. 65 00:07:27,567 --> 00:07:29,012 Non conosco bene Kim Joon. 66 00:07:30,733 --> 00:07:32,360 Ma siete nella stessa classe. 67 00:07:32,667 --> 00:07:36,035 In genere passo il tempo qui, gli ho parlato poche volte. 68 00:07:36,333 --> 00:07:37,835 Beh... 69 00:07:37,933 --> 00:07:41,631 Ho vissuto all'estero quindi andavo d'accordo con Yoo Jin. 70 00:07:43,367 --> 00:07:47,863 Penso che Joon fosse un bel po' geloso di Yoo Jin. 71 00:07:49,667 --> 00:07:51,647 Ma davvero ha ucciso Yoo Jin? 72 00:07:53,033 --> 00:07:56,435 - Anche se sarebbe una reazione eccessiva. - Hai mai visto questa foto prima? 73 00:08:02,233 --> 00:08:06,682 Per caso pensa che Joon abbia ucciso Yoon Jin per colpa mia? 74 00:08:08,067 --> 00:08:10,195 No, non credo. 75 00:08:15,196 --> 00:08:16,496 [Charon] 76 00:08:16,500 --> 00:08:17,843 Ma... 77 00:08:18,933 --> 00:08:20,674 Cos'è Charon? 78 00:08:22,500 --> 00:08:27,040 Sto trattenendo il futuro Albert Einstein contro il suo volere? 79 00:08:28,167 --> 00:08:33,469 I tuoi compagni di classe hanno detto che eri molto geloso di Yoo Jin. 80 00:08:34,733 --> 00:08:35,837 Chi lo ha detto? 81 00:08:40,067 --> 00:08:41,569 Ad ogni modo, non dovreste 82 00:08:42,467 --> 00:08:45,630 lasciarmi andare dopo 48 ore se non vi è possibilità che io scappi 83 00:08:45,700 --> 00:08:50,240 - o distrugga delle prove? - Ehi, come osi parlarci in questo modo? 84 00:08:51,767 --> 00:08:52,737 Portalo fuori. 85 00:08:59,500 --> 00:09:00,099 Alzati. 86 00:09:01,400 --> 00:09:02,845 Andiamo idiota. 87 00:09:08,400 --> 00:09:10,835 - Ehi, mettilo in cella. - Sì, Signore. 88 00:09:11,667 --> 00:09:12,566 [Risultato analisi autoptica] 89 00:09:13,933 --> 00:09:15,640 Come fa a sapere tutte quelle cose? 90 00:09:17,433 --> 00:09:19,709 Sai quando sei nella fase più intelligente della tua vita? 91 00:09:20,367 --> 00:09:21,209 Eh? 92 00:09:22,167 --> 00:09:23,464 All'ultimo anno di liceo. 93 00:09:25,400 --> 00:09:28,006 Ad ogni modo cosa c'è di così grandioso. 94 00:09:28,700 --> 00:09:30,498 Ah, Signore. 95 00:09:30,567 --> 00:09:34,595 Non possiamo più interrogare gli studenti della classe speciale. 96 00:09:34,933 --> 00:09:37,311 Sembra che i loro genitori conoscano persone molto in alto. 97 00:09:38,467 --> 00:09:41,676 Le persone ricche ottengono tutto quello che vogliono. 98 00:09:41,767 --> 00:09:44,917 Comunque, abbiamo ricevuto un comunicato 99 00:09:44,917 --> 00:09:48,082 che conferma che Joon si trovava al dormitorio a quell'ora. 100 00:09:48,767 --> 00:09:50,565 - Sei sicuro? - Sì. 101 00:10:26,767 --> 00:10:27,939 A tutti i residenti. 102 00:10:28,033 --> 00:10:32,129 È in programma una demolizione, mettetevi in una zona sicura. 103 00:10:32,367 --> 00:10:37,537 5, 4, 3, 2, 1, demolizione. 104 00:10:43,633 --> 00:10:44,293 Domani pomeriggio, 105 00:10:44,367 --> 00:10:47,478 per la prima volta sotto osservazione, ci sarà una eclissi totale del sole. 106 00:10:47,500 --> 00:10:52,950 Inizierà alle 16:30 e raggiungerà il culmine alle 17:20. 107 00:11:26,133 --> 00:11:27,806 Non stiamo aspettando nessuno, vero? 108 00:11:39,900 --> 00:11:40,970 Ti hanno lasciato andare? 109 00:11:41,800 --> 00:11:44,326 Perché? C'è qualcosa di male? 110 00:11:44,800 --> 00:11:46,359 No, affatto. 111 00:11:48,067 --> 00:11:49,171 Buon per te. 112 00:11:49,333 --> 00:11:50,676 Davvero? 113 00:11:53,167 --> 00:11:55,727 Choi Bo Ram, facevi parte anche tu del gruppo di studio? 114 00:11:57,000 --> 00:11:58,980 Cosa hai fatto ai capelli? 115 00:11:59,900 --> 00:12:02,733 Non è un po' presto per le celebrazioni? 116 00:12:21,833 --> 00:12:23,210 Perché sei qui? 117 00:12:24,533 --> 00:12:29,835 Non dovremmo fare un funerale al posto di una festa? 118 00:12:29,933 --> 00:12:37,818 Un funerale? Non hai il diritto manco di dirlo. Sei un assassino. 119 00:13:13,167 --> 00:13:14,510 Hello. 120 00:13:17,167 --> 00:13:18,635 Sei il mio nuovo compagno di stanza? 121 00:13:19,733 --> 00:13:22,368 Sì, piacere di conoscerti. 122 00:13:55,667 --> 00:13:58,580 E possiamo anche parlare di cose come la gli animaletti di casa o 123 00:13:58,700 --> 00:14:02,580 progetti di famiglia. Quindi partendo da quello che abbiamo fatto l'ultima volta, 124 00:14:02,633 --> 00:14:05,796 voglio iniziare con il rivedere tutte quelle informazioni con voi. 125 00:14:05,900 --> 00:14:09,632 Vi farò esercitare facendovi parlare di quello che avete fatto nella settimana. 126 00:14:10,967 --> 00:14:14,244 Prima di cominciare, cercate di tenere a mente ciò che stiamo facendo. 127 00:14:14,700 --> 00:14:18,432 Mi Ra, cosa hai fatto con la tua famiglia sabato scorso? 128 00:14:18,700 --> 00:14:20,646 Sono andata ad Hong Kong con mia madre 129 00:14:20,800 --> 00:14:24,236 e mi ha comprato delle scarpe di Gucci nel negozio della Duty Free. 130 00:14:27,867 --> 00:14:31,030 Ehi Mi Ra, lo sai che le cose di Gucci si consumano subito? 131 00:14:31,200 --> 00:14:32,759 Potresti restare scalza. 132 00:14:32,867 --> 00:14:35,397 Se si consumano, ne puoi comprare un altro paio. 133 00:14:35,397 --> 00:14:36,894 Ok, Grazie. Myung Ho! 134 00:14:40,567 --> 00:14:43,594 Ehi, Joon! Da che scuola vieni? 135 00:14:45,933 --> 00:14:50,268 Vengo dalla scuola superiore Gahwa di Sanggyedong. 136 00:14:50,733 --> 00:14:51,359 Ok. 137 00:14:52,833 --> 00:14:54,665 Qualcuno ha qualche domanda per Joon? 138 00:14:55,933 --> 00:14:58,880 Ehi, Joon. Perché sei venuto nella nostra scuola? 139 00:15:03,933 --> 00:15:06,209 Beh è il mio compagno di stanza quindi... 140 00:15:06,900 --> 00:15:08,698 Cosa hai fatto tu lo scorso fine settimana Yoo Jin? 141 00:15:11,133 --> 00:15:13,240 Io semplicemente, mi sono rilassato a casa. 142 00:15:13,400 --> 00:15:14,993 E la tua famiglia? 143 00:15:21,333 --> 00:15:23,407 Sembra davvero un cretino. 144 00:15:26,133 --> 00:15:28,170 Sta bevendo la coca col riso. 145 00:15:33,771 --> 00:15:34,571 Merda. 146 00:15:36,400 --> 00:15:37,026 Ehi! 147 00:15:38,167 --> 00:15:40,363 Quando le piccole molecole nel gelato si mescolano con l'anidride carbonica, 148 00:15:40,433 --> 00:15:44,165 il volume aumenta, creando delle piccole esplosioni. 149 00:16:37,567 --> 00:16:42,896 Non è più valido il concetto che il sistema solare ha nove pianeti. 150 00:16:42,896 --> 00:16:44,302 Qualcuno ne conosce la ragione? 151 00:16:45,500 --> 00:16:47,093 Plutone è stato estromesso. 152 00:16:47,367 --> 00:16:50,348 Ora lo chiamano pianeta 134340. 153 00:16:50,500 --> 00:16:52,241 E sai perché? 154 00:16:52,733 --> 00:16:56,545 È troppo lontano dal sole e le sue orbite sono instabili. 155 00:16:57,167 --> 00:17:02,640 Inoltre, non è sferico come gli altri pianeti e la sua massa è troppo piccola. 156 00:17:02,867 --> 00:17:04,039 Che perdita. 157 00:17:05,167 --> 00:17:07,033 - Yoo Jin ha ragione. - È sbagliato. 158 00:17:07,200 --> 00:17:09,271 Plutone, il nono pianeta del sistema solare... 159 00:17:09,367 --> 00:17:11,597 Il nuovo studente non è d'accordo. 160 00:17:13,100 --> 00:17:15,478 Perché no? Come la pensi tu? 161 00:17:15,833 --> 00:17:16,937 Diglielo. 162 00:17:21,900 --> 00:17:24,301 Plutone è stato estromesso a causa 163 00:17:25,733 --> 00:17:30,512 dell'assunzione che il sistema solare sia il centro dell'universo. 164 00:17:30,600 --> 00:17:31,169 Cosa? 165 00:17:31,433 --> 00:17:33,470 Plutone è stato estromesso a causa 166 00:17:33,533 --> 00:17:38,198 dell'ipotesi che il sistema solare sia il centro dell'universo. 167 00:17:39,567 --> 00:17:43,868 Dobbiamo considerare se questa ipotesi sia corretta. 168 00:17:44,800 --> 00:17:48,464 Se l'essere lontano dal sole ne è la causa, 169 00:17:49,533 --> 00:17:52,662 significa che una sua vicinanza lo riametterà? 170 00:17:53,333 --> 00:17:56,033 È assurdo valutare una stella in base alla sua forma, 171 00:17:56,033 --> 00:17:58,162 grandezza, massa o distanza dal sole. 172 00:17:59,900 --> 00:18:02,733 Le stelle nascono e muoiono, come gli umani. 173 00:18:03,767 --> 00:18:06,748 Il Sole è già vecchio, nulla è per sempre. 174 00:18:07,467 --> 00:18:08,662 Questo è interessante. 175 00:18:09,533 --> 00:18:12,628 Ma il Sole esisterà ancora per circa altri 5 miliardi di anni. 176 00:18:12,733 --> 00:18:16,010 Persino dopo la tua morte, quindi perché ti importa? 177 00:18:17,600 --> 00:18:20,938 Se ti senti davvero mortificato, resta vivo fino ad allora e cambia la teoria. 178 00:18:21,600 --> 00:18:24,843 Le teorie non importano se muori. 179 00:18:27,367 --> 00:18:31,044 La scienza si basa sulle sue teorie, che noi siamo vivi o no. 180 00:18:31,044 --> 00:18:33,368 Sei il portavoce di Plutone o cosa? 181 00:18:34,167 --> 00:18:35,635 Stai zitto. 182 00:18:36,067 --> 00:18:38,832 Soo Jin, attenta a ciò che dici. 183 00:18:40,833 --> 00:18:47,494 - Kim Joon? Mi piacerebbe una relazione su ciò che pensi. Va bene? - Sì. 184 00:18:47,567 --> 00:18:49,900 Ah, chi vuole essere l'assistente del laboratorio di scienze? 185 00:18:52,200 --> 00:18:53,429 Vi darò dei punti extra. 186 00:18:53,933 --> 00:18:56,925 - Io, io. - Darete un paio di punti? 187 00:18:56,933 --> 00:18:58,524 Ah, dovete tenere delle rane in mano. 188 00:19:00,167 --> 00:19:01,030 Nessuno? 189 00:19:02,567 --> 00:19:04,103 Bene, sarai tu. 190 00:19:16,300 --> 00:19:18,132 Loro sono nella classe speciale. 191 00:19:19,633 --> 00:19:20,623 Cos'è? 192 00:19:20,933 --> 00:19:22,037 Una classe di studenti che andranno all'università nazionale di Seoul. 193 00:19:23,600 --> 00:19:27,480 I ragazzi con tutte A possono prendere appunti alle lezioni lì fino a mezzanotte. 194 00:19:29,667 --> 00:19:33,679 Sono davvero competitivi, cercano di non essere fatti fuori. 195 00:19:37,200 --> 00:19:40,472 Non abbiamo nessun insegnante che ci aiuti. 196 00:19:42,833 --> 00:19:46,929 Dovete farlo da soli, volontariamente. 197 00:20:28,133 --> 00:20:30,864 [Voglio vederti] 198 00:21:30,000 --> 00:21:31,900 [Vuoi vedere di più?] 199 00:21:35,567 --> 00:21:36,739 [Sì] 200 00:22:08,433 --> 00:22:10,708 [Argomento del giorno. "Fiducia, scrivete le vostre esperienze"] 201 00:22:10,708 --> 00:22:13,358 Ecco! Questo è l'argomento di oggi. 202 00:22:13,700 --> 00:22:19,109 Ci sono 30 punti per questo test quindi impegnatevi. Capito? 203 00:22:20,033 --> 00:22:23,312 Che c'è? Pensi che non sia divertente? 204 00:22:24,233 --> 00:22:27,599 Allora. A partire da adesso, le persone bendate 205 00:22:27,833 --> 00:22:31,874 devono trovare qualcuno di cui veramente si fidano. Okay? 206 00:22:32,500 --> 00:22:36,073 Dobbiamo finire in tempo quindi mettiamoci a lavoro. 207 00:22:37,067 --> 00:22:38,842 Allora, si inizia. 208 00:22:39,033 --> 00:22:40,284 Via! 209 00:22:40,284 --> 00:22:45,085 Su, su! Da adesso uno di voi sarà la guida e l'altro il cieco. Va bene? 210 00:22:45,033 --> 00:22:46,626 Non scherzate, potrebbe essere pericoloso. Capito? 211 00:22:57,433 --> 00:22:58,844 Stai attenta. 212 00:23:01,567 --> 00:23:03,012 Siamo alle scale. 213 00:23:22,533 --> 00:23:23,978 Alza il piede. 214 00:23:26,067 --> 00:23:27,091 Ancora uno. 215 00:23:32,533 --> 00:23:34,604 Dove siamo? 216 00:23:36,300 --> 00:23:38,098 Il posto più alto nella nostra scuola. 217 00:23:38,633 --> 00:23:40,192 Tu... 218 00:23:42,533 --> 00:23:43,978 Sei come Charon. 219 00:23:44,567 --> 00:23:45,500 Cosa? 220 00:23:45,833 --> 00:23:47,938 Il satellite di Plutone. 221 00:23:52,700 --> 00:23:55,101 Ti piaccio? 222 00:23:57,300 --> 00:23:58,324 Sì. 223 00:24:00,467 --> 00:24:05,182 Davvero? Quanto? 224 00:24:06,000 --> 00:24:10,142 Non riesco a smettere di pensarti. 225 00:24:12,967 --> 00:24:15,675 Quindi non frequentare quel coglione. 226 00:24:17,400 --> 00:24:18,390 Chi? 227 00:24:18,833 --> 00:24:21,780 Il mio compagno di stanza, quello Yankee. 228 00:24:47,233 --> 00:24:48,576 Idiota. 229 00:24:53,733 --> 00:24:56,366 Eri tu la scorsa notte, vero? 230 00:25:08,534 --> 00:25:12,061 L'orecchio interno è responsabile del nostro equilibrio. 231 00:25:12,367 --> 00:25:15,280 Cosa succederebbe se lo distruggessimo? 232 00:25:23,900 --> 00:25:29,134 Scopriamolo. Guardate attentamente la reazione della rana. 233 00:25:53,100 --> 00:25:54,602 Salve. 234 00:25:56,334 --> 00:25:57,404 Siete in ritardo. 235 00:26:14,300 --> 00:26:17,338 Cos'è? Chi lo ha fatto? 236 00:26:18,867 --> 00:26:20,763 Probabilmente qualcuno che riesce a tenere in mano le rane. 237 00:27:02,000 --> 00:27:05,848 Onestamente non mi piace che usi il nostro stesso dormitorio. 238 00:27:13,133 --> 00:27:14,510 Chi dovrebbe pregare per primo? 239 00:27:16,000 --> 00:27:17,775 Forse il suo miglior amico? Myung Ho. 240 00:27:19,067 --> 00:27:21,047 Perché dovremmo subirci queste tue stronzate? 241 00:27:22,067 --> 00:27:23,205 Perché? Che c'è di male? 242 00:27:23,433 --> 00:27:28,815 Tu sei un sospettato. Non dovresti essere qui. 243 00:27:29,534 --> 00:27:30,729 Dove dovrei essere? 244 00:27:31,400 --> 00:27:34,643 Probabilmente... In prigione? 245 00:27:45,667 --> 00:27:47,044 Cosa succede? 246 00:27:48,300 --> 00:27:49,404 Soddisfatti adesso? 247 00:27:50,967 --> 00:27:51,832 È una prigione. 248 00:27:52,500 --> 00:27:53,877 Stronzo! 249 00:27:58,300 --> 00:27:59,290 Sapete cos'è questo, vero? 250 00:28:02,233 --> 00:28:03,075 Mettila giù. 251 00:28:05,667 --> 00:28:09,331 Come osi dirci cosa fare, eh? 252 00:28:25,600 --> 00:28:27,030 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 253 00:28:27,034 --> 00:28:29,424 - Grazie. - Congratulazioni. 254 00:28:29,424 --> 00:28:31,573 - Sono così orgogliosa. - Congratulazioni. 255 00:28:38,867 --> 00:28:43,236 Bo Ram! Ho sentito che eri un boyscout. 256 00:28:46,600 --> 00:28:47,795 Legali. 257 00:28:48,967 --> 00:28:50,071 No! Perché dovrei? 258 00:28:52,667 --> 00:28:53,862 Ti lascerò andare. 259 00:29:05,900 --> 00:29:12,010 Ecco... Devo lasciare un po' di spazio tra di loro? 260 00:29:15,667 --> 00:29:18,398 [Seoul National University - Dipartimento di Biologia. Han Myung Ho] 261 00:29:27,900 --> 00:29:29,368 Qualche notizia da Mi Ra? 262 00:29:30,067 --> 00:29:33,526 No, niente. Dev'essere successo qualcosa? 263 00:29:33,667 --> 00:29:36,796 Jung Jae doveva essere qui a quest'ora. Come mai non arriva? 264 00:29:42,167 --> 00:29:47,515 - Oddio! Oddio! Oddio, figlio mio. - Cos'è? Oddio. 265 00:29:52,100 --> 00:29:53,499 Avete rivelato la posizione? 266 00:29:53,600 --> 00:29:56,968 Forse vicino la scuola. 267 00:30:04,467 --> 00:30:05,730 Dov'è Joon? 268 00:30:06,134 --> 00:30:07,670 Sua madre ha detto che è uscito di casa all'alba. 269 00:30:17,634 --> 00:30:20,005 Ti chiami Kim Joon, vero? 270 00:30:22,300 --> 00:30:26,628 A cosa pensavi per parlare in quel modo di Yoo Jin? 271 00:30:34,533 --> 00:30:39,949 Sono le undici. Spegnete le luci e andate a letto! 272 00:30:44,400 --> 00:30:46,762 Dopo le undici devi spegnere anche la luce personale. 273 00:30:49,000 --> 00:30:51,328 I ragazzi della classe speciale non devono farlo. 274 00:31:19,600 --> 00:31:21,500 [Risultati test 3° anno] 275 00:31:21,967 --> 00:31:23,378 Yoo Jin è di nuovo primo? 276 00:31:28,134 --> 00:31:29,167 [Kim Joon, 67°] 277 00:31:29,233 --> 00:31:30,530 Assurdo. 278 00:31:31,334 --> 00:31:33,466 Nulla ha senso in questa scuola. 279 00:31:35,133 --> 00:31:39,475 Ho solo sbagliato qualche domanda, ma 67°... 280 00:31:40,500 --> 00:31:41,843 Sempre meglio di me. 281 00:31:43,667 --> 00:31:46,227 Rinuncia. È più semplice così. 282 00:31:49,567 --> 00:31:51,693 Kang Mi Ra, a quanto pare sei stata fatta fuori. 283 00:31:54,233 --> 00:31:56,998 [Kang Mi Ra, 11° Kang Chang Min, 10°. Classe speciale] 284 00:32:04,267 --> 00:32:05,064 Fanculo! 285 00:32:06,967 --> 00:32:08,897 Professore, non era la 2 la risposta alla domanda 14? 286 00:32:09,033 --> 00:32:12,560 - La numero 3 è sbagliata. - Professore, alla domanda 9 era la 5! 287 00:32:12,667 --> 00:32:15,614 Niente è sbagliato, ricontrollate, sono quelle le risposte esatte. 288 00:32:15,767 --> 00:32:20,830 - Sono sicuro non sia così. - Ricontrolli il test, per favore. 289 00:32:23,700 --> 00:32:26,465 Ed eri il primo nella tua vecchia scuola. 290 00:32:29,867 --> 00:32:33,747 67°? È semplice. 291 00:32:34,300 --> 00:32:37,092 Se vuoi essere il primo devi uccidere 66 persone. 292 00:33:09,334 --> 00:33:13,065 Quello... 293 00:33:13,067 --> 00:33:15,067 Collezionare cento di quelle cose a forma di S non ti farà andare 294 00:33:15,067 --> 00:33:17,472 alla Seoul National University. Quella è solo una leggenda. 295 00:33:28,767 --> 00:33:32,340 Come ci si sente ad essere tra i primi allora? 296 00:33:32,600 --> 00:33:35,399 Bene, ovviamente. 297 00:33:37,600 --> 00:33:44,245 Collezionare quella roba non funziona. Cerca un tutor per classi eccellenti. 298 00:33:45,867 --> 00:33:46,766 Tutor per classi eccellenti? 299 00:33:47,234 --> 00:33:51,683 Sai, di quei Professori delle accademie. Quei tutor di grande successo. 300 00:33:52,633 --> 00:33:55,068 L'ho sentito dagli altri. 301 00:33:55,933 --> 00:33:59,392 Dopo due mesi con uno di loro si migliora subito. 302 00:34:00,200 --> 00:34:01,907 Ma sarà molto costoso. 303 00:34:05,567 --> 00:34:08,366 Ho sentito che è difficile anche solo ricevere il loro numero. 304 00:34:11,534 --> 00:34:12,638 Prova a chiedere a Myung Ho. 305 00:34:13,633 --> 00:34:14,441 Han Myung Ho? 306 00:34:15,667 --> 00:34:18,762 Sì. Vuoi che chieda io per te? 307 00:34:24,234 --> 00:34:26,794 [Risultati test] 308 00:34:29,134 --> 00:34:32,343 Con 93 punti hai preso una C? 309 00:34:36,633 --> 00:34:38,192 Oddio. 310 00:34:40,267 --> 00:34:42,042 Mamma, voglio un tutor. 311 00:34:45,100 --> 00:34:51,934 Ho sentito che ci sono tutor famosi. Costano solo un milione al mese.* 312 00:34:45,100 --> 00:34:51,934 {\a6}*[Circa 725 euro] 313 00:34:52,033 --> 00:34:53,844 Cosa? 314 00:34:56,000 --> 00:34:57,627 Lo sai che non possiamo permettercelo. 315 00:34:57,767 --> 00:35:00,567 Beh, sei tu quella che voleva andassi in una delle migliori università, 316 00:35:00,567 --> 00:35:02,512 piuttosto di vivere qui con te. 317 00:35:08,000 --> 00:35:10,469 Sì. Ko Ji Yeon, della Assicurazioni sulla vita AC. 318 00:35:10,534 --> 00:35:13,902 Pronto. Ha preso dei soldi dal mio conto. 319 00:35:14,267 --> 00:35:17,840 Perché non me l'ha detto prima? Eh? 320 00:35:18,000 --> 00:35:21,402 Ecco... 321 00:35:21,567 --> 00:35:25,067 Ero convinta volesse estendere l'assicurazione 322 00:35:25,067 --> 00:35:28,735 che ha firmato la scorsa volta, quando l'ho invitata a pranzo. 323 00:35:32,900 --> 00:35:35,176 Come mai la pronuncia in inglese di Myung Ho è così buona? 324 00:35:35,300 --> 00:35:37,940 Quando era piccolo ha fatto un'operazione, sotto la lingua. 325 00:35:38,134 --> 00:35:40,603 Se entra alla Seoul National University, lo farò trasferire ad Harvard. 326 00:35:40,700 --> 00:35:43,196 Sei davvero eccezionale. 327 00:35:55,900 --> 00:35:57,800 - Salve. - Sì. 328 00:35:57,900 --> 00:35:59,732 - È lei che mi ha chiamato prima? - Sì. 329 00:36:00,334 --> 00:36:04,100 Lavoro in una compagnia di assicurazioni. 330 00:36:05,967 --> 00:36:09,631 Questo è per il primo mese. 331 00:36:10,400 --> 00:36:15,099 È costoso, ma ho sentito che è molto bravo. 332 00:36:17,600 --> 00:36:19,227 Come ha avuto il mio numero? 333 00:36:19,967 --> 00:36:23,335 - Pensa che questa somma copra l'intero mese? - Sì. 334 00:36:24,834 --> 00:36:30,546 Signora, io prendo un milione per una sola lezione. 335 00:36:31,100 --> 00:36:32,329 Come? 336 00:36:42,167 --> 00:36:43,237 Andiamo. 337 00:36:52,467 --> 00:36:55,539 Come si sente ad essere accettati nella migliore università? 338 00:36:56,300 --> 00:36:58,644 Dopo aver pagato per lezioni private. 339 00:37:01,767 --> 00:37:06,698 È colpa mia se ho genitori ricchi? 340 00:37:07,067 --> 00:37:09,058 No, certo che no. 341 00:37:11,600 --> 00:37:15,746 Quanto si guadagna con la vendita di un'assicurazione? 342 00:37:23,267 --> 00:37:25,213 Questo è di sette ore fa. 343 00:37:26,900 --> 00:37:28,459 Dopo sono spariti. 344 00:37:29,200 --> 00:37:31,692 Ho controllato tutti i filmati, ma loro non si vedono. 345 00:37:31,967 --> 00:37:33,742 Ma non hanno lasciato l'edificio. 346 00:37:48,733 --> 00:37:50,895 Quale facoltà prenderai? Astronomia? 347 00:37:52,134 --> 00:37:54,569 Beh, punto a quello. 348 00:37:56,833 --> 00:37:59,325 Io ho intenzione di lavorare con i computer. 349 00:37:59,967 --> 00:38:02,846 Lascerò la scuola e farò un botto di soldi. 350 00:38:05,200 --> 00:38:08,636 Non ti va di lavorare con me? 351 00:38:14,834 --> 00:38:15,733 Che stai facendo? 352 00:38:23,867 --> 00:38:25,540 Hackero le telecamere della classe speciale. 353 00:38:25,900 --> 00:38:30,349 Non se lo immaginano neanche che li spiamo. 354 00:38:33,533 --> 00:38:34,637 Cos'è quello? 355 00:38:36,434 --> 00:38:39,381 - Un quaderno speciale. - Quaderno speciale? 356 00:38:40,967 --> 00:38:45,211 Studiano le domande tra di loro. 357 00:38:45,534 --> 00:38:50,768 Dicono ci siano le domande dell'esame successivo lì dentro. 358 00:38:51,033 --> 00:38:56,171 Una specie di società segreta all'interno dei 10 studenti migliori. 359 00:38:58,834 --> 00:39:01,565 A volte anche persone come Chang Min entrano, 360 00:39:01,867 --> 00:39:04,905 ma poi vengono sempre rispediti da dove sono venuti. 361 00:39:05,267 --> 00:39:06,696 Come un boomerang. 362 00:39:10,967 --> 00:39:14,335 Pensano che il mondo finisca se si viene buttati fuori dal gruppo. 363 00:39:20,834 --> 00:39:22,939 [Sarete per sempre i miei schiavi] 364 00:39:44,734 --> 00:39:47,465 Guardali. Che inetti. 365 00:39:48,700 --> 00:39:51,340 L'università è per chi non ha talento. 366 00:39:53,334 --> 00:39:54,404 Chi è? 367 00:39:55,534 --> 00:39:58,868 Era la mia compagna di stanza. Son Eun Joo. 368 00:39:59,100 --> 00:40:02,434 - Si è suicidata lo scorso anno. - Come? 369 00:40:06,034 --> 00:40:09,015 Sei riuscito a trasferirti qui perché lei è morta. 370 00:40:13,600 --> 00:40:17,332 Sarò dentro il loro sito non appena riuscirò a codificare questo codice. 371 00:40:19,233 --> 00:40:22,567 C'è qualcosa di strano tra di loro. 372 00:40:23,634 --> 00:40:29,141 [145 giorni all'Eclissi Totale] 373 00:41:36,700 --> 00:41:38,202 - Joon. - Sì. 374 00:41:40,000 --> 00:41:41,741 Non vai a casa? 375 00:41:43,700 --> 00:41:45,441 No, i risultati del test sono terribili. 376 00:41:46,367 --> 00:41:53,410 - Ah, sì? Io vado allora. - Sì, certo. 377 00:41:53,533 --> 00:41:55,763 - Ci vediamo la settimana prossima. - Ciao. 378 00:41:57,767 --> 00:41:59,758 [Risultati test] 379 00:42:24,900 --> 00:42:27,369 È per questo che non sei andato a casa. 380 00:42:32,634 --> 00:42:36,844 A+ in scienze. Devi essere un genio. 381 00:42:46,567 --> 00:42:48,160 La tua teoria su Pluto... 382 00:42:51,667 --> 00:42:53,226 Potrebbe essere vera. 383 00:42:54,967 --> 00:43:00,349 Potrebbe essere che un giorno Pluto si accavallerà al Sole, come hai detto tu. 384 00:43:03,000 --> 00:43:05,310 Ma forse tra un milione di anni. 385 00:43:11,734 --> 00:43:15,910 Pluto. 386 00:43:19,400 --> 00:43:21,027 Il Dio della morte. 387 00:43:27,367 --> 00:43:29,893 Sai, i pianeti cantano una canzone quando ruotano. 388 00:43:33,800 --> 00:43:35,871 Ma noi non possiamo sentirla. 389 00:43:36,767 --> 00:43:40,465 A meno che non cadiamo in un buco nero. 390 00:43:43,600 --> 00:43:45,136 Bisogna morire. 391 00:44:02,867 --> 00:44:04,904 Voglio vedere il quaderno speciale. 392 00:44:10,800 --> 00:44:11,790 Quaderno? 393 00:44:12,200 --> 00:44:16,080 Ho visto che vi scambiate un quaderno. 394 00:44:19,867 --> 00:44:23,838 Voglio far parte del vostro gruppo di studio. 395 00:44:28,500 --> 00:44:31,481 Non lasciamo entrare chiunque nel gruppo. 396 00:44:32,167 --> 00:44:33,430 Perché? 397 00:44:33,667 --> 00:44:35,738 Perché bisogna essere dei pazzi. 398 00:45:21,834 --> 00:45:25,077 Hai detto di voler vedere il quaderno, vero? 399 00:45:27,034 --> 00:45:28,331 Lo vuoi davvero? 400 00:45:32,167 --> 00:45:36,263 Una volta entrati, non si può più uscire. Lo sai? 401 00:45:51,334 --> 00:45:56,477 Joon, ho nascosto una carota da qualche parte. 402 00:45:56,700 --> 00:45:59,795 Trovala in un minuto. 403 00:46:04,500 --> 00:46:11,748 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 404 00:46:12,767 --> 00:46:15,373 Troppo lento! Corri! Più veloce! 405 00:46:58,634 --> 00:47:00,102 Datemi un'altra opportunità. 406 00:47:03,900 --> 00:47:06,301 Vuoi sentire la canzone di Pluto? 407 00:47:11,034 --> 00:47:12,536 Potresti morire. 408 00:47:14,134 --> 00:47:15,477 Veloce! 409 00:48:51,767 --> 00:48:55,533 Non dimenticarti, tutto questo è segreto. 410 00:48:59,667 --> 00:49:04,082 Lavora su quella cosa di matematica. Quella di cui abbiamo parlato, va bene? 411 00:49:04,267 --> 00:49:07,248 E tu sulla lezione quattro. Capito? 412 00:49:12,000 --> 00:49:21,899 Pronto? Su Bin? Ah, sì? Controllo il mio conto e ti richiamo. 413 00:49:53,767 --> 00:49:55,542 [Caccia al coniglio] 414 00:50:01,167 --> 00:50:03,545 [Prima missione completata] 415 00:50:33,300 --> 00:50:35,041 [Quaderno speciale, 1°] 416 00:50:55,534 --> 00:50:56,979 [Inserire password] 417 00:50:57,634 --> 00:50:59,079 [Il primo passo] 418 00:51:12,634 --> 00:51:15,968 Ma perché il gruppo di studio si chiama "Caccia al coniglio"? 419 00:51:19,667 --> 00:51:20,771 A tutti i residenti. 420 00:51:21,000 --> 00:51:25,005 È in programma una demolizione, mettetevi in una zona sicura. 421 00:51:25,267 --> 00:51:30,266 5, 4, 3, 2, 1, demolizione. 422 00:51:33,034 --> 00:51:34,502 Quello non è Chang Min? 423 00:51:37,534 --> 00:51:42,279 No, Ajussi. Non sono io. Io non ho fatto nulla. 424 00:51:42,634 --> 00:51:44,705 Ho un esame domani. 425 00:51:44,867 --> 00:51:47,158 Spiega prima perché questa borsa era nel tuo armadietto. 426 00:51:48,500 --> 00:51:51,868 Ajussi, io non lo so perché quella borsa si trovava lì. 427 00:51:52,634 --> 00:51:57,874 Non so neanche chi è quell'uomo. Capito? Ajussi? 428 00:53:03,500 --> 00:53:05,904 [Kang Mi Ra, 9°. Classe speciale. Park Jung Jae, 10°. Classe speciale] 429 00:53:10,300 --> 00:53:13,372 Mi Ra, auguri. 430 00:53:13,467 --> 00:53:18,814 Che c'è? Ti dà fastidio? Che io abbia voti migliori dei tuoi? 431 00:53:27,800 --> 00:53:30,440 [Kim Joon, 17°] 432 00:53:30,900 --> 00:53:33,547 Sei migliorato, congratulazioni. 433 00:53:34,867 --> 00:53:35,661 Grazie. 434 00:53:35,733 --> 00:53:39,074 Hey, non era la 4 la risposta alla numero nove di letteratura? 435 00:53:40,067 --> 00:53:41,512 Anch'io ho sbagliato quella. 436 00:53:45,333 --> 00:53:47,333 Leggi attentamente la domanda. 437 00:53:47,333 --> 00:53:49,702 La risposta corretta è la 3. Ci hanno fatto un trabocchetto. 438 00:53:53,233 --> 00:53:55,611 I Prof. amano farli. 439 00:53:58,034 --> 00:53:59,775 - Salve. - Ciao. 440 00:54:02,200 --> 00:54:05,534 Dopotutto è solo un Prof. part time. 441 00:54:12,067 --> 00:54:14,195 Non essere troppo pieno di te. 442 00:54:15,334 --> 00:54:19,575 Sarà più difficile mantenere i tuoi punteggi. 443 00:55:20,100 --> 00:55:21,391 Ci prendi in giro? 444 00:56:34,033 --> 00:56:35,478 Tornate in classe. 445 00:56:44,767 --> 00:56:46,235 Presto, andate a lezione! 446 00:56:51,600 --> 00:56:53,728 Cosa fa? Devo chiamare la polizia. 447 00:56:54,100 --> 00:56:55,090 Non farlo. 448 00:56:57,034 --> 00:56:59,867 - Questo è un serio attacco. - Non manca molto agli esami finali. 449 00:57:01,367 --> 00:57:05,247 Vista la tempistica e tutto, lasciamo correre. 450 00:57:09,834 --> 00:57:15,978 Lo sai che presto ci sarà anche la tua valutazione, vero? 451 00:57:20,867 --> 00:57:25,737 Tornate in classe, presto! Dentro! 452 00:57:27,167 --> 00:57:30,444 Scommetto che nessuno conosce la nitroglicerina meglio di me. 453 00:57:36,400 --> 00:57:40,212 Han Myung Ho. Come ci si sente ad essere il numero uno? 454 00:57:40,434 --> 00:57:44,769 Era quello che volevi no? Biologia alla Seoul National University. 455 00:57:44,934 --> 00:57:49,838 Immaginare che un merda inutile come te diventi uno scienziato è terrificante, davvero. 456 00:57:50,934 --> 00:57:53,665 Sempre meglio che essere un terrorista come te. 457 00:57:57,267 --> 00:57:58,496 Certo. 458 00:58:03,534 --> 00:58:05,935 Posso mandarvi tutti all'inferno in questo momento. 459 00:58:12,200 --> 00:58:14,692 Aspetta. Non farlo. Non farlo. Non farlo. 460 00:58:17,733 --> 00:58:19,326 Non farlo. Non farlo. 461 00:58:29,800 --> 00:58:32,076 [Classe speciale] 462 00:58:43,133 --> 00:58:44,396 L'ascensore scende. 463 00:59:19,534 --> 00:59:30,529 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35. 464 00:59:41,133 --> 00:59:43,033 - Sì, sono io. - Sì, Signore. 465 00:59:44,600 --> 00:59:47,706 Trovami la pianta di questa scuola. 466 00:59:54,434 --> 00:59:56,471 [Test per domani. Mettere nel radiatore del 3° piano polvere per diarrea] 467 01:00:06,834 --> 01:00:11,647 Vi ricordate quando è uscita la foto di quella ragazza sui computer? 468 01:00:12,867 --> 01:00:14,130 Ho scoperto chi l'ha fatto. 469 01:00:14,200 --> 01:00:16,908 Myung Ho ha dovuto assumere un hacker per scoprirlo. 470 01:00:18,700 --> 01:00:20,077 Chi è stato? 471 01:00:20,767 --> 01:00:24,374 Jung Soo Jin. Quella pazzoide. 472 01:00:35,867 --> 01:00:37,699 Non possiamo lasciar correre. 473 01:00:38,733 --> 01:00:40,144 Che vuoi fare? 474 01:00:40,667 --> 01:00:46,709 Prima di tutto, scopriamo il suo punto debole e minacciamola. 475 01:00:56,167 --> 01:00:57,874 È quello che facciamo noi, no? 476 01:01:00,467 --> 01:01:05,337 Yoo Jin! Sei strano ultimamente. 477 01:01:06,233 --> 01:01:08,213 Essendo il nostro leader non puoi vacillare. 478 01:01:08,534 --> 01:01:13,597 È un'idea di merda! Pensa a qualcos'altro. 479 01:02:06,667 --> 01:02:11,366 Perché hai voluto vedermi qui? Hai qualcosa da dirmi? 480 01:02:17,434 --> 01:02:19,061 Voglio confessarti una cosa. 481 01:02:24,400 --> 01:02:25,663 Mi piaci. 482 01:02:33,500 --> 01:02:36,174 Mi sento un po' a disagio. 483 01:02:56,600 --> 01:03:02,403 Passa al secondo step adesso. Attento. Uno, due, tre! 484 01:03:05,000 --> 01:03:06,707 Abbassale un po' la mutandina. 485 01:03:12,500 --> 01:03:16,960 Ehi! Che diamine fai? Sbrigati. Ehi! 486 01:03:17,934 --> 01:03:19,106 Che c'è? 487 01:03:20,567 --> 01:03:21,591 Fermati. 488 01:03:22,867 --> 01:03:24,210 Ti ho detto di fermarti. 489 01:03:27,800 --> 01:03:30,030 Sei... Sei strano. 490 01:03:43,567 --> 01:03:44,978 [Cancella video] 491 01:03:50,867 --> 01:03:51,891 Che diamine significa? 492 01:03:52,000 --> 01:03:53,138 Smettiamola adesso. 493 01:03:53,234 --> 01:03:57,205 Quindi non dobbiamo fare niente a Jung Soo Jin? 494 01:04:08,334 --> 01:04:11,065 Non sapevo avessi un interesse nella scienza. 495 01:04:11,200 --> 01:04:16,070 Ma il portfolio di valutazione è cambiato. 496 01:04:24,600 --> 01:04:27,331 {\a6}[Relazione per contraddire la retrocessione di Plutone. Di Kim Joon.] 497 01:04:24,834 --> 01:04:27,277 Dai un'occhiata a questa e scrivi un'altra relazione. 498 01:04:30,034 --> 01:04:31,524 [Il sistema solare e la bio energia umana. Di Han Myung Ho] 499 01:04:36,700 --> 01:04:39,738 - Ecco... Professoressa. - Sì? 500 01:04:41,600 --> 01:04:44,092 - Per quanto riguarda la selezione della Seoul National University... - Sì. 501 01:04:44,700 --> 01:04:47,772 Verrà scelto Yoo Jin? 502 01:04:48,034 --> 01:04:50,310 Beh, è il primo della classe. 503 01:04:53,967 --> 01:04:58,177 Però penso di meritare una chance anch'io. 504 01:04:58,667 --> 01:05:01,167 Solo uno studente può averne l'occasione. 505 01:05:01,167 --> 01:05:03,571 Ma tu hai ottimi voti, di cosa ti preoccupi? 506 01:05:15,500 --> 01:05:18,743 [Inserire password] 507 01:05:35,033 --> 01:05:38,242 [Menu 1,2,3,4] 508 01:05:38,433 --> 01:05:39,059 [Caccia al coniglio 1,2,3] 509 01:05:48,334 --> 01:05:49,711 Ehi, toglietevi. 510 01:05:52,034 --> 01:05:52,876 Non così. 511 01:07:07,800 --> 01:07:08,608 [Questa volta hai fallito.] 512 01:07:08,667 --> 01:07:10,567 [Se porti a termine la prossima missione, potrai arrivare al terzo step] 513 01:07:28,434 --> 01:07:29,477 Pezzo di merda. 514 01:07:36,967 --> 01:07:43,498 Eun Joo, la mia compagna di stanza morta. 515 01:07:48,634 --> 01:07:51,365 Ti stanno facendo fare quello che hanno fatto a lei. 516 01:07:55,100 --> 01:07:56,932 Sono entrata nel loro sito. 517 01:07:59,734 --> 01:08:04,547 Conosci Chang Min? Era anche lui un membro. 518 01:08:06,367 --> 01:08:08,745 E quando è entrato nella top ten, con voti migliori di Mi Ra, 519 01:08:08,900 --> 01:08:11,540 l'hanno buttato fuori, usandoti. 520 01:08:12,234 --> 01:08:16,842 Se entrerai nella top ten, faranno a te quello che hanno fatto a Chang Min. 521 01:08:25,634 --> 01:08:28,240 Quando è andata in accademia, lei usava questo libro. 522 01:08:30,067 --> 01:08:31,842 Paragonalo al tuo quaderno speciale. 523 01:08:33,867 --> 01:08:35,767 [Libro di consultazione di SEIN ACADEMY] 524 01:08:48,634 --> 01:08:49,658 Cosa succede? 525 01:08:49,800 --> 01:08:51,598 Quindi anche Chang Min era un membro? 526 01:08:52,434 --> 01:08:54,664 Caccerai anche me? 527 01:08:57,167 --> 01:08:59,272 Dov'è il vero quaderno speciale? 528 01:09:01,067 --> 01:09:02,569 Mi prendi per il culo con questo falso? 529 01:09:15,367 --> 01:09:17,074 Chi te l'ha dato? 530 01:09:17,400 --> 01:09:18,390 Cosa? 531 01:09:23,434 --> 01:09:24,811 Mi hai chiamato? 532 01:09:24,934 --> 01:09:29,872 Figlio di puttana! Mi hai dato un falso? 533 01:09:38,533 --> 01:09:43,346 Beh, i tuoi voti si sono alzati comunque. 534 01:09:43,734 --> 01:09:45,805 Quei falsi sono più di quello che meriti. 535 01:09:45,900 --> 01:09:48,062 Svegliati. 536 01:09:49,767 --> 01:09:54,068 Pensi che li daremmo a chiunque? 537 01:09:59,067 --> 01:10:02,567 Ah già, Joon, hai presente il tuo portfolio? 538 01:10:02,567 --> 01:10:06,838 La Prof. Kim l'ha dato a me. 539 01:10:08,434 --> 01:10:10,175 Per usarlo come riferimento. 540 01:10:31,734 --> 01:10:32,906 Codardo. 541 01:10:38,100 --> 01:10:41,866 E tu, non sei un codardo? 542 01:10:42,434 --> 01:10:44,778 Non dovremmo condividere le informazioni? 543 01:10:46,334 --> 01:10:48,439 Come mai ultimamente non hai caricato nulla? 544 01:10:49,467 --> 01:10:51,458 Perché io non sono nella tua stessa situazione. 545 01:10:52,867 --> 01:10:55,029 Hai avuto la possibilità di entrare nelle prime selezioni della Seoul National University. 546 01:10:55,234 --> 01:11:00,081 Beh, ho sentito che tua madre è andata spesso dal rettore ultimamente. 547 01:11:01,434 --> 01:11:04,165 Dovrebbe essere un pezzo di torta per te prendere il mio posto. 548 01:11:05,567 --> 01:11:09,231 Che c'è, hai paura? 549 01:11:12,101 --> 01:11:13,899 Vuoi che succeda? 550 01:11:29,867 --> 01:11:31,995 Quattro coseno... 551 01:11:46,667 --> 01:11:50,877 ax al quadrato più ex più c uguale zero... 552 01:11:58,967 --> 01:12:02,540 [Obiezioni contro l'estromissione di Plutone dal sistema solare] 553 01:12:10,534 --> 01:12:12,480 [Omma] 554 01:12:15,967 --> 01:12:17,674 - Joon. - Ehi, Omma. 555 01:12:18,100 --> 01:12:19,875 Joon, come va con il tuo portfolio? 556 01:12:20,867 --> 01:12:22,699 Vuoi che venga con te alla presentazione? 557 01:12:22,800 --> 01:12:24,473 No, va bene. Posso occuparmene io. 558 01:12:24,967 --> 01:12:26,560 {\a6}[Modulo di domanda Seoul National University] 559 01:12:24,661 --> 01:12:26,961 Va bene allora. 560 01:12:27,201 --> 01:12:29,761 Ti voglio bene, Joon. 561 01:12:29,834 --> 01:12:31,393 Sì. 562 01:12:31,534 --> 01:12:34,447 Vieni a casa per un week-end. Ti preparerò un ottima cena. 563 01:12:34,501 --> 01:12:35,673 - Sì. - Ciao. 564 01:13:20,434 --> 01:13:22,061 [Hai sentito parlare della Caccia al Coniglio?] 565 01:13:22,067 --> 01:13:23,740 [Rivela le loro malefatte una per una] 566 01:13:31,734 --> 01:13:33,771 Okay Okay Okay- 567 01:15:20,467 --> 01:15:22,413 Perché l'avete presa senza il mio permesso? 568 01:15:23,134 --> 01:15:25,034 Non so di che cosa stai parlando. 569 01:15:31,201 --> 01:15:32,430 Di chi è questo sangue? 570 01:15:33,767 --> 01:15:34,507 Non lo so. 571 01:15:49,267 --> 01:15:54,569 Se toccate ancora le mie cose, romperò voi. 572 01:16:14,500 --> 01:16:15,570 Che piano? 573 01:16:26,900 --> 01:16:29,062 Hai detto che questo era un edificio K-CIA, vero? 574 01:16:29,434 --> 01:16:31,539 Sì, una stanza delle torture. 575 01:16:32,567 --> 01:16:36,294 Non è strano? Che i ragazzi siano scomparsi nel nulla. 576 01:16:45,967 --> 01:16:47,200 Che stai facendo? 577 01:17:11,034 --> 01:17:12,741 Huh? Qui! Siamo qui! 578 01:17:42,534 --> 01:17:44,912 Cos'è? C'è davvero una stanza delle torture qui? 579 01:17:48,667 --> 01:17:49,691 È chiusa a chiave. 580 01:17:55,934 --> 01:17:56,628 Huh? 581 01:18:00,034 --> 01:18:01,411 Ehi tu. 582 01:18:01,634 --> 01:18:03,261 Alla fine ci avete trovato. 583 01:18:11,700 --> 01:18:12,542 Uscite. 584 01:18:44,467 --> 01:18:47,903 È il fine settimana, non vai a casa? 585 01:18:53,334 --> 01:18:57,783 Odio questa casa. È troppo fredda. 586 01:19:03,734 --> 01:19:05,158 Dov'è la tua famiglia? 587 01:19:11,234 --> 01:19:12,679 Mio padre è in America. 588 01:19:18,634 --> 01:19:20,193 Perché sei tornato in Corea? 589 01:19:27,534 --> 01:19:28,979 Perché ho cercato di uccidere quel figlio di puttana. 590 01:19:32,734 --> 01:19:34,202 Quando avevo 15 anni, 591 01:19:35,467 --> 01:19:37,993 mi picchiava ogni volta che i miei voti si abbassavano. 592 01:19:41,401 --> 01:19:46,908 Una volta mi ha picchiato con una cinghia di cuoio. 593 01:19:50,100 --> 01:19:52,808 Ho dovuto trascinare il mio corpo nella mia camera. 594 01:20:01,000 --> 01:20:03,526 Quella notte, sono andato nella sua camera con una pistola. 595 01:20:06,234 --> 01:20:08,225 Sono quasi andato fino in fondo. 596 01:20:11,534 --> 01:20:15,778 Entrerò nella migliore università proprio come vuole lui. 597 01:20:19,700 --> 01:20:23,364 E poi l'abbandonerò. 598 01:20:50,267 --> 01:20:51,828 [Caccia al coniglio] 599 01:20:51,834 --> 01:20:53,962 Mi hai chiesto perché il nostro gruppo si chiama 'Caccia al coniglio'? 600 01:20:55,234 --> 01:20:58,147 Questo l'ho filmato io. 601 01:21:04,034 --> 01:21:08,665 I conigli sono veloci su per le colline, ma lenti a scendere. 602 01:21:11,500 --> 01:21:14,208 Quando dai la caccia ai conigli, devi inseguirli giù per la collina. 603 01:21:18,167 --> 01:21:21,803 Se bevi il sangue dei conigli, prenderai bei voti. 604 01:21:32,067 --> 01:21:34,946 Perché non andiamo a dare la caccia a qualche coniglio? 605 01:21:38,234 --> 01:21:40,726 Bevi, bevi. 606 01:21:43,767 --> 01:21:45,303 - Appena lo bevi. - Bevi! 607 01:21:45,467 --> 01:21:48,432 - Bevi. - Oh andiamo, vieni a bere! 608 01:21:50,700 --> 01:21:53,681 Quella ragazza, Eun Joo. 609 01:21:57,667 --> 01:21:59,408 È morta per colpa mia. 610 01:22:03,334 --> 01:22:08,682 Io ho fatto a lei, quello che tu hai quasi fatto a Soo Jin. 611 01:22:12,400 --> 01:22:18,078 Quando abbiamo detto che avremmo caricato il video su internet, 612 01:22:19,801 --> 01:22:21,508 il giorno dopo si è suicidata. 613 01:22:27,701 --> 01:22:29,169 Perché l'hai fatto? 614 01:22:30,534 --> 01:22:32,332 Era al primo posto, 615 01:22:40,200 --> 01:22:42,305 e avevo paura che potesse interferire con il mio piano. 616 01:22:48,967 --> 01:22:51,095 È iniziato come un gioco, 617 01:22:55,267 --> 01:22:57,395 ma alla fine volevo distruggerla. 618 01:23:07,967 --> 01:23:10,129 Non avevo idea che si sarebbe suicidata. 619 01:23:15,634 --> 01:23:21,505 Eravate vicini? 620 01:23:38,200 --> 01:23:39,497 Lo sapevi? 621 01:23:41,767 --> 01:23:47,274 Pluto e Charon non possono mai guardarsi. 622 01:23:52,134 --> 01:23:53,636 Non esistono cose come l'amicizia. 623 01:23:55,300 --> 01:23:56,643 E non esisteranno mai. 624 01:23:59,934 --> 01:24:02,574 Gli amici sono per gli umani, vero? 625 01:24:07,700 --> 01:24:09,111 Che mi dici di te? 626 01:24:19,967 --> 01:24:24,211 - Yoo Jin, bevi. - Bevi, bevi, bevi... 627 01:24:25,001 --> 01:24:25,866 Bevi! 628 01:24:39,000 --> 01:24:40,370 Sapete cos'è? 629 01:24:41,100 --> 01:24:42,841 È quello che ha lasciato Soo Jin. 630 01:24:49,534 --> 01:24:51,696 Darò un regalo a voi adulti impotenti. 631 01:25:09,934 --> 01:25:11,709 Che cos'è che vuoi? 632 01:25:12,467 --> 01:25:13,810 La morte dell'assassino. 633 01:25:14,534 --> 01:25:15,945 E chi dovrebbe essere? 634 01:25:21,034 --> 01:25:23,972 [Da Myungho: Controlla il tuo armadietto] 635 01:25:49,801 --> 01:25:52,634 Perché fai questo? Non eravate amici? 636 01:25:56,067 --> 01:26:00,516 Amici? Che cosa vorrebbe dire? 637 01:26:02,601 --> 01:26:03,739 Sono fuori. 638 01:26:08,100 --> 01:26:09,875 Agente assicurativo, Ko Ji Yeon. 639 01:26:09,967 --> 01:26:15,349 Seoul, Sucho, Gangnam 34esima via, edificio Hongrea, secondo piano. 640 01:26:21,734 --> 01:26:22,906 Non è tua madre? 641 01:26:23,367 --> 01:26:24,664 Sembri sorpreso? 642 01:26:26,034 --> 01:26:31,939 Possiamo fare più di quello che immagini. 643 01:26:37,767 --> 01:26:42,466 Chiudi la bocca e fa' quello che ti diciamo. 644 01:28:19,967 --> 01:28:20,991 Pronto? 645 01:28:22,401 --> 01:28:26,463 - Sì, sono io. - Sì? 646 01:28:27,867 --> 01:28:32,134 - Incontriamoci. - Adesso? 647 01:28:32,701 --> 01:28:37,070 - È una cosa importante. - Dove dovremmo vederci? 648 01:28:38,300 --> 01:28:39,745 Vieni sulle montagne dietro la scuola. 649 01:28:55,267 --> 01:28:56,200 Siete contenti? 650 01:28:59,200 --> 01:29:01,362 - Andiamo. - Lasciatemi stare. 651 01:29:10,100 --> 01:29:12,330 Beh, dobbiamo registrare l'ultimo rito. 652 01:31:02,901 --> 01:31:06,110 Quindi oggi è un giorno speciale. 653 01:31:07,234 --> 01:31:09,032 Ci sarà uno spettacolo astronomico. 654 01:31:10,167 --> 01:31:11,942 Non siate spaventati. 655 01:31:12,934 --> 01:31:14,971 Vi darò un'ultima possibilità. 656 01:31:16,301 --> 01:31:21,979 Siccome siete il top della Corea. 657 01:31:24,467 --> 01:31:28,836 Faremo tutto il necessario. Finiamola qui. 658 01:31:29,501 --> 01:31:30,605 Tutto il necessario? 659 01:31:31,500 --> 01:31:32,467 Sì. 660 01:31:38,301 --> 01:31:39,801 Portatemi il primo studente riservato 661 01:31:39,801 --> 01:31:41,396 della facoltà di scienze biologiche della Seoul National University. 662 01:31:42,534 --> 01:31:43,308 Cosa? 663 01:31:43,601 --> 01:31:46,400 Portatemi la persona che non è passata a causa di Han Myung Ho! 664 01:31:47,734 --> 01:31:49,202 Lo chiederò a lui. 665 01:31:51,200 --> 01:31:53,146 Se devo lasciarli vivere o meno. 666 01:31:59,734 --> 01:32:02,772 Non c'è molto tempo. Dovreste essere veloci. 667 01:32:03,700 --> 01:32:05,646 L'eclissi è quasi arrivata. 668 01:32:06,367 --> 01:32:11,601 Quando l'eclissi avverrà, vedrete il più imponente spettacolo pirotecnico della storia. 669 01:32:14,367 --> 01:32:15,994 Ehi aspetti. 670 01:32:16,100 --> 01:32:19,195 Il mio prezioso figlio! 671 01:32:21,834 --> 01:32:23,962 È colpa di tuo figlio. Il mio non ha fatto nulla. 672 01:32:24,900 --> 01:32:26,345 Per favore, fallo uscire. 673 01:32:27,134 --> 01:32:29,444 Che stai dicendo? Che mio figlio merita di morire? 674 01:32:30,800 --> 01:32:34,168 Trovate subito il primo studente! 675 01:32:37,601 --> 01:32:41,599 Puttana! Avresti dovuto crescere meglio tuo figlio! 676 01:32:43,267 --> 01:32:44,496 - Ecco. - Grazie. 677 01:32:58,634 --> 01:33:00,193 - Lee Dea Hyung! - Sì? 678 01:33:01,134 --> 01:33:02,329 - Sei Lee Dea Hyung? - Sì. 679 01:33:20,934 --> 01:33:24,370 È lui. Ha fallito solo per 0.2 punti. 680 01:33:25,100 --> 01:33:26,511 Ha detto che risponderà. 681 01:33:37,800 --> 01:33:42,499 Joon! Ce l'abbiamo al telefono. Prendilo. 682 01:33:53,000 --> 01:33:54,468 Piacere di conoscerti, primo studente. 683 01:33:56,200 --> 01:34:00,615 Conosci la situazione, vero? Eccolo. 684 01:34:06,434 --> 01:34:07,845 Pronto? 685 01:34:09,234 --> 01:34:12,761 Se vuoi i soldi, te li darò. 686 01:34:13,067 --> 01:34:15,866 Se vuoi studiare all'estero, te lo farò fare. 687 01:34:16,634 --> 01:34:22,778 Mia madre sarebbe felice di farlo. Ti prego. 688 01:34:23,634 --> 01:34:28,413 Pronto? Sei ancora lì, vero? Pronto? 689 01:34:30,567 --> 01:34:35,915 Devo lasciarlo in vita o no. Rispondi in 30 secondi. 30. 690 01:34:39,034 --> 01:34:40,206 29. 691 01:34:42,001 --> 01:34:43,196 28. 692 01:34:44,767 --> 01:34:46,064 27. 693 01:34:47,700 --> 01:34:48,997 26. 694 01:34:49,901 --> 01:34:51,312 25. 695 01:34:59,634 --> 01:35:00,863 Ha chiuso? 696 01:35:16,201 --> 01:35:18,181 No... Omma, non voglio morire. 697 01:35:21,734 --> 01:35:32,629 Non uccidermi. È colpa mia. Non sarò più cattivo. Mi dispiace. 698 01:35:34,034 --> 01:35:35,411 Huh? 699 01:35:36,567 --> 01:35:38,509 Ti prego, lasciami andare. 700 01:35:40,034 --> 01:35:47,639 Ho lavorato così fottutamente duro per essere accettato. 701 01:35:49,134 --> 01:35:53,070 Ti prego. 702 01:35:55,467 --> 01:35:57,908 Devo uccidere quel figlio di puttana. 703 01:36:03,267 --> 01:36:04,405 Ti prego. 704 01:36:12,034 --> 01:36:18,110 Ehi, No! No! Non pensi che riesca a scoprire dove abita? 705 01:36:18,201 --> 01:36:22,616 Lo ucciderò. Lo ucciderò! No! 706 01:36:26,467 --> 01:36:31,644 È il momento di iniziare la celebrazione. 707 01:36:45,134 --> 01:36:46,067 Joon! 708 01:36:47,467 --> 01:36:50,043 Joon! Joon! Joon! 709 01:36:49,934 --> 01:36:53,268 - Ehi! - Joon! Joon! 710 01:36:53,567 --> 01:36:57,333 Joon! Joon! Joon! Fermati Joon! Ti prego! 711 01:36:57,434 --> 01:37:01,439 Ti prego, Joon! Ti scongiuro. Mi dispiace per tutto. 712 01:37:02,001 --> 01:37:06,245 Fermati Joon! Ti prego! Joon! 713 01:37:06,534 --> 01:37:10,596 Mi dispiace, vieni fuori. Joon! 714 01:37:10,701 --> 01:37:13,102 Joon! Joon! 715 01:37:19,501 --> 01:37:20,912 Che stupida... 716 01:37:21,900 --> 01:37:25,177 Non è questo il modo giusto di fare le cose. Ti aiuterò io. 717 01:37:25,300 --> 01:37:30,682 Non mi serve l'aiuto di nessuno, come al solito. 718 01:37:32,200 --> 01:37:33,645 Non è ancora troppo tardi. 719 01:37:34,567 --> 01:37:36,035 Conosci quella sensazione? 720 01:37:38,534 --> 01:37:41,629 Perdere ogni volta che fai una gara? 721 01:37:46,801 --> 01:37:52,139 Come ci si sente a guardare ogni singolo giorno la schiena del ragazzo davanti a te. 722 01:37:56,067 --> 01:37:58,013 Ho solo 19 anni, 723 01:38:02,867 --> 01:38:11,116 perché, perché devo vivere così? Huh? 724 01:38:12,300 --> 01:38:14,098 Perché... 725 01:38:17,400 --> 01:38:22,179 Avere sogni? Fare del tuo meglio? 726 01:38:29,100 --> 01:38:34,516 Fanculo tutto. La farò finita, in questo momento. 727 01:38:39,034 --> 01:38:44,712 Ho un figlio della tua età. Non farlo. 728 01:38:46,767 --> 01:38:54,379 Se lo fai, tua madre dovrà vivere come la madre di un assassino. 729 01:39:02,367 --> 01:39:06,133 Anche se mi fermassi, non cambierebbe nulla. 730 01:39:06,667 --> 01:39:07,964 Per favore, fermati. 731 01:39:08,834 --> 01:39:11,599 - Prima che sia troppo tardi. - Uscite prima che sia troppo tardi. 732 01:39:17,467 --> 01:39:21,836 Se uscite in un minuto, lascerò andare lui. 733 01:39:24,434 --> 01:39:26,812 Signori, per favore, fatemi uscire. 734 01:39:26,900 --> 01:39:29,369 Uscite prima che cambi idea. 735 01:39:30,067 --> 01:39:31,478 E lasciare voi qui? 736 01:39:31,567 --> 01:39:33,069 Volete morire anche voi? 737 01:39:35,367 --> 01:39:38,769 La prego, Signore. Lo sa che io sono innocente. 738 01:39:38,867 --> 01:39:41,814 - Aprirò le sbarre, entrate nell'ascensore. - Voglio vivere, la prego. 739 01:39:45,167 --> 01:39:46,544 Signore, andiamo. 740 01:39:51,334 --> 01:39:53,371 Joon! Ti prego, aiuto! Spegnilo! 741 01:39:55,767 --> 01:39:56,939 Aiuto! 742 01:39:59,167 --> 01:40:00,066 Lasciami andare! 743 01:40:01,900 --> 01:40:05,814 Smettila! Joon! Indietreggia. 744 01:40:06,334 --> 01:40:10,510 Fermati Joon! Joon! 745 01:40:48,834 --> 01:40:51,474 Scusate. Indietreggiate un po'. 746 01:40:51,534 --> 01:40:55,471 Myung Ho! No! Dov'è mio figlio! 747 01:40:57,001 --> 01:40:58,230 E Joon? 748 01:41:24,867 --> 01:41:26,665 [Questo è per i tuoi brufoli, mischialo con un po' di acqua.] 749 01:41:26,667 --> 01:41:28,226 [Scusa se vado via prima di te.] 750 01:42:15,601 --> 01:42:17,012 A tutti i residenti, 751 01:42:19,033 --> 01:42:24,267 è in programma una demolizione, mettetevi in una zona sicura. 752 01:42:26,268 --> 01:42:35,018 5, 4, 3, 2, 1. 753 01:43:14,767 --> 01:43:17,327 Quando i pianeti si muovono, essi cantano una canzone. 754 01:43:18,367 --> 01:43:20,233 Ma noi non possiamo sentirla. 755 01:43:21,734 --> 01:43:25,546 A meno che non ci troviamo in un buco nero. 756 01:43:26,634 --> 01:43:28,079 Morire. 757 01:43:29,701 --> 01:43:31,374 Sono già morto prima. 758 01:43:32,967 --> 01:43:37,268 E ho sentito i pianeti cantare. 759 01:43:40,968 --> 01:43:43,968 Traduzione: Genio Lover Trio 760 01:43:44,069 --> 01:43:47,069 Revisione: NinjaMeimi 761 01:43:47,070 --> 01:43:50,070 Grazie per averci seguito! ^_^ Al prossimo progetto! 762 01:43:50,071 --> 01:43:53,071 Vietato usare i nostri lavori per hardsub o streaming.