1
00:00:02,000 --> 00:00:06,500
Presentato da OASI Fansub
http://oasi.forumfree.it/
2
00:00:02,000 --> 00:00:06,500
{\a6}Vietato usare i nostri lavori
per hardsub o streaming.
3
00:00:43,300 --> 00:00:45,132
[A volte voglio morire]
4
00:00:45,500 --> 00:00:48,106
[In due giorni mio padre
lavora 20 ore e ne riposa 28]
5
00:00:48,567 --> 00:00:52,060
[Io studio 27 ore e 30 minuti e
riposo 20 ore e 30 minuti]
6
00:00:52,667 --> 00:00:55,398
[Non capisco perché i ragazzini
hanno meno tempo libero degli adulti]
7
00:00:55,800 --> 00:00:58,201
[Voglio essere libero come un pesce]
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,738
[Da una nota di suicidio
di un alunno dell'ultimo anno]
9
00:01:52,133 --> 00:01:55,660
Quando i pianeti si muovono,
essi cantano una canzone.
10
00:01:57,700 --> 00:01:59,327
Ma noi non possiamo sentirla.
11
00:02:01,267 --> 00:02:03,873
A meno che non
ci troviamo in un buco nero.
12
00:02:44,500 --> 00:02:47,663
Yoo Jin Taylor,
che diavolo di nome è?
13
00:02:48,433 --> 00:02:49,457
È cresciuto in America.
14
00:02:50,800 --> 00:02:51,767
Dov'è la sua famiglia?
15
00:02:52,433 --> 00:02:54,231
Sono in America,
è difficile contattarli.
16
00:02:58,833 --> 00:03:01,712
- Bene, interroghiamo i suoi amici allora.
- Sì.
17
00:03:02,200 --> 00:03:03,827
Signore, abbiamo appena trovato questo.
18
00:03:22,200 --> 00:03:23,008
Andiamo.
19
00:03:37,067 --> 00:03:39,013
Sei stata l'ultima persona
che ha chiamato Yoo Jin.
20
00:03:40,567 --> 00:03:42,069
Vi ho detto che ho perso il mio telefono.
21
00:03:42,133 --> 00:03:45,137
Dov'eri alle 16 in punto del 25?
22
00:03:45,233 --> 00:03:46,371
Al dormitorio.
23
00:03:46,500 --> 00:03:47,911
Hai un alibi?
24
00:03:54,133 --> 00:03:58,013
Se fossi stato io, sarei stato così
idiota da lasciare lì il mio telefono?
25
00:03:58,567 --> 00:04:01,366
Non mi tratti come un criminale. Non
conosce la presunzione di non colpevolezza?
26
00:04:01,500 --> 00:04:03,776
Tutti i sospettati sono ritenuti
innocenti fino alla sentenza definitiva.
27
00:04:04,567 --> 00:04:08,299
Sono all'ultimo anno, se questo
interferirà con i miei voti, vi farò causa.
28
00:04:10,933 --> 00:04:13,573
Questo potrebbe rovinarmi la vita.
29
00:04:16,767 --> 00:04:18,326
Quando uscirà mio figlio?
30
00:04:19,300 --> 00:04:22,702
Come potete tenere un ragazzo
lì dentro così a lungo?
31
00:04:24,533 --> 00:04:27,093
Joon non è un cattivo ragazzo.
32
00:04:28,300 --> 00:04:29,643
Non lo è.
33
00:04:30,967 --> 00:04:35,666
La prego si calmi,
gli stiamo solo facendo delle domande.
34
00:04:36,467 --> 00:04:39,294
Allora perché ci state mettendo così tanto?
35
00:04:42,567 --> 00:04:43,978
Avete rintracciato la famiglia del defunto?
36
00:04:46,067 --> 00:04:50,004
Al momento non possono viaggiare,
ma vogliono avere le ceneri.
37
00:04:51,500 --> 00:04:53,402
Cosa? Stiamo parlando
di un ragazzo morto.
38
00:04:54,867 --> 00:04:56,612
Hanno acconsentito all'autopsia.
39
00:04:57,100 --> 00:05:00,138
Non avevano contatti
con il ragazzo da un anno.
40
00:05:08,600 --> 00:05:10,637
Non potete venire qui in questo modo.
41
00:05:12,567 --> 00:05:13,705
Uno dei vostri studenti è appena morto.
42
00:05:13,767 --> 00:05:16,846
Non possiamo permettere che la morte
di un solo studente influenzi anche gli altri.
43
00:05:16,867 --> 00:05:18,130
Mi scusi?
44
00:05:18,267 --> 00:05:20,304
Cercate di essere discreti.
45
00:05:21,267 --> 00:05:22,564
Non create scompiglio.
46
00:05:29,500 --> 00:05:31,730
[Eclissi di sole]
47
00:06:01,633 --> 00:06:03,106
Questa scuola è alquanto inquietante.
48
00:06:04,933 --> 00:06:06,708
Dicono che vi fosse una camera di tortura qui.
49
00:06:07,267 --> 00:06:09,395
- Camera di tortura?
- Per l'intelligence.
50
00:06:10,600 --> 00:06:14,514
Solo i migliori 10 studenti vengono qui.
51
00:06:15,133 --> 00:06:17,966
Una specie di "Dream Team".
52
00:06:22,800 --> 00:06:24,211
Cos'è questo numero?
53
00:06:24,433 --> 00:06:27,034
Il suo grado.
Si siedono in base ai loro voti.
54
00:06:27,833 --> 00:06:29,961
Cambiamo i posti ogni volta che c'è un test.
55
00:06:30,367 --> 00:06:32,711
Ma Yoo Jin era sempre il primo della classe.
56
00:06:39,233 --> 00:06:41,213
[Relazione per contraddire
la retrocessione di Plutone]
57
00:06:46,233 --> 00:06:50,045
Sembra che Kim Joon
abbia un interesse per la scienza.
58
00:06:50,200 --> 00:06:54,774
Quella l'ha preparata Joon per
l'esame d'ingresso all'università.
59
00:06:56,233 --> 00:06:58,759
Ma non è abbastanza.
60
00:06:59,567 --> 00:07:01,638
Ci vuole di più che essere bravo nella scienza.
61
00:07:10,633 --> 00:07:11,737
Yoo Jin?
62
00:07:13,133 --> 00:07:15,534
È cresciuto in America
quindi era bravo con l'inglese.
63
00:07:16,967 --> 00:07:18,139
Eravamo amici.
64
00:07:20,433 --> 00:07:27,476
Non mi pare che andasse d'accorso con Kim Joon.
65
00:07:27,567 --> 00:07:29,012
Non conosco bene Kim Joon.
66
00:07:30,733 --> 00:07:32,360
Ma siete nella stessa classe.
67
00:07:32,667 --> 00:07:36,035
In genere passo il tempo qui,
gli ho parlato poche volte.
68
00:07:36,333 --> 00:07:37,835
Beh...
69
00:07:37,933 --> 00:07:41,631
Ho vissuto all'estero quindi
andavo d'accordo con Yoo Jin.
70
00:07:43,367 --> 00:07:47,863
Penso che Joon fosse
un bel po' geloso di Yoo Jin.
71
00:07:49,667 --> 00:07:51,647
Ma davvero ha ucciso Yoo Jin?
72
00:07:53,033 --> 00:07:56,435
- Anche se sarebbe una reazione eccessiva.
- Hai mai visto questa foto prima?
73
00:08:02,233 --> 00:08:06,682
Per caso pensa che Joon
abbia ucciso Yoon Jin per colpa mia?
74
00:08:08,067 --> 00:08:10,195
No, non credo.
75
00:08:15,196 --> 00:08:16,496
[Charon]
76
00:08:16,500 --> 00:08:17,843
Ma...
77
00:08:18,933 --> 00:08:20,674
Cos'è Charon?
78
00:08:22,500 --> 00:08:27,040
Sto trattenendo il futuro
Albert Einstein contro il suo volere?
79
00:08:28,167 --> 00:08:33,469
I tuoi compagni di classe hanno
detto che eri molto geloso di Yoo Jin.
80
00:08:34,733 --> 00:08:35,837
Chi lo ha detto?
81
00:08:40,067 --> 00:08:41,569
Ad ogni modo, non dovreste
82
00:08:42,467 --> 00:08:45,630
lasciarmi andare dopo 48 ore se
non vi è possibilità che io scappi
83
00:08:45,700 --> 00:08:50,240
- o distrugga delle prove?
- Ehi, come osi parlarci in questo modo?
84
00:08:51,767 --> 00:08:52,737
Portalo fuori.
85
00:08:59,500 --> 00:09:00,099
Alzati.
86
00:09:01,400 --> 00:09:02,845
Andiamo idiota.
87
00:09:08,400 --> 00:09:10,835
- Ehi, mettilo in cella.
- Sì, Signore.
88
00:09:11,667 --> 00:09:12,566
[Risultato analisi autoptica]
89
00:09:13,933 --> 00:09:15,640
Come fa a sapere tutte quelle cose?
90
00:09:17,433 --> 00:09:19,709
Sai quando sei nella fase
più intelligente della tua vita?
91
00:09:20,367 --> 00:09:21,209
Eh?
92
00:09:22,167 --> 00:09:23,464
All'ultimo anno di liceo.
93
00:09:25,400 --> 00:09:28,006
Ad ogni modo cosa c'è di così grandioso.
94
00:09:28,700 --> 00:09:30,498
Ah, Signore.
95
00:09:30,567 --> 00:09:34,595
Non possiamo più interrogare
gli studenti della classe speciale.
96
00:09:34,933 --> 00:09:37,311
Sembra che i loro genitori
conoscano persone molto in alto.
97
00:09:38,467 --> 00:09:41,676
Le persone ricche ottengono
tutto quello che vogliono.
98
00:09:41,767 --> 00:09:44,917
Comunque, abbiamo ricevuto un comunicato
99
00:09:44,917 --> 00:09:48,082
che conferma che Joon si
trovava al dormitorio a quell'ora.
100
00:09:48,767 --> 00:09:50,565
- Sei sicuro?
- Sì.
101
00:10:26,767 --> 00:10:27,939
A tutti i residenti.
102
00:10:28,033 --> 00:10:32,129
È in programma una demolizione,
mettetevi in una zona sicura.
103
00:10:32,367 --> 00:10:37,537
5, 4, 3, 2, 1, demolizione.
104
00:10:43,633 --> 00:10:44,293
Domani pomeriggio,
105
00:10:44,367 --> 00:10:47,478
per la prima volta sotto osservazione,
ci sarà una eclissi totale del sole.
106
00:10:47,500 --> 00:10:52,950
Inizierà alle 16:30 e
raggiungerà il culmine alle 17:20.
107
00:11:26,133 --> 00:11:27,806
Non stiamo aspettando nessuno, vero?
108
00:11:39,900 --> 00:11:40,970
Ti hanno lasciato andare?
109
00:11:41,800 --> 00:11:44,326
Perché? C'è qualcosa di male?
110
00:11:44,800 --> 00:11:46,359
No, affatto.
111
00:11:48,067 --> 00:11:49,171
Buon per te.
112
00:11:49,333 --> 00:11:50,676
Davvero?
113
00:11:53,167 --> 00:11:55,727
Choi Bo Ram, facevi parte
anche tu del gruppo di studio?
114
00:11:57,000 --> 00:11:58,980
Cosa hai fatto ai capelli?
115
00:11:59,900 --> 00:12:02,733
Non è un po' presto per le celebrazioni?
116
00:12:21,833 --> 00:12:23,210
Perché sei qui?
117
00:12:24,533 --> 00:12:29,835
Non dovremmo fare un funerale
al posto di una festa?
118
00:12:29,933 --> 00:12:37,818
Un funerale? Non hai il diritto
manco di dirlo. Sei un assassino.
119
00:13:13,167 --> 00:13:14,510
Hello.
120
00:13:17,167 --> 00:13:18,635
Sei il mio nuovo compagno di stanza?
121
00:13:19,733 --> 00:13:22,368
Sì, piacere di conoscerti.
122
00:13:55,667 --> 00:13:58,580
E possiamo anche parlare di cose
come la gli animaletti di casa o
123
00:13:58,700 --> 00:14:02,580
progetti di famiglia. Quindi partendo da
quello che abbiamo fatto l'ultima volta,
124
00:14:02,633 --> 00:14:05,796
voglio iniziare con il rivedere
tutte quelle informazioni con voi.
125
00:14:05,900 --> 00:14:09,632
Vi farò esercitare facendovi parlare
di quello che avete fatto nella settimana.
126
00:14:10,967 --> 00:14:14,244
Prima di cominciare, cercate di
tenere a mente ciò che stiamo facendo.
127
00:14:14,700 --> 00:14:18,432
Mi Ra, cosa hai fatto con
la tua famiglia sabato scorso?
128
00:14:18,700 --> 00:14:20,646
Sono andata ad Hong Kong con mia madre
129
00:14:20,800 --> 00:14:24,236
e mi ha comprato delle scarpe di Gucci
nel negozio della Duty Free.
130
00:14:27,867 --> 00:14:31,030
Ehi Mi Ra, lo sai che le cose
di Gucci si consumano subito?
131
00:14:31,200 --> 00:14:32,759
Potresti restare scalza.
132
00:14:32,867 --> 00:14:35,397
Se si consumano,
ne puoi comprare un altro paio.
133
00:14:35,397 --> 00:14:36,894
Ok, Grazie. Myung Ho!
134
00:14:40,567 --> 00:14:43,594
Ehi, Joon! Da che scuola vieni?
135
00:14:45,933 --> 00:14:50,268
Vengo dalla scuola superiore
Gahwa di Sanggyedong.
136
00:14:50,733 --> 00:14:51,359
Ok.
137
00:14:52,833 --> 00:14:54,665
Qualcuno ha qualche domanda per Joon?
138
00:14:55,933 --> 00:14:58,880
Ehi, Joon. Perché sei
venuto nella nostra scuola?
139
00:15:03,933 --> 00:15:06,209
Beh è il mio compagno di stanza quindi...
140
00:15:06,900 --> 00:15:08,698
Cosa hai fatto tu lo scorso
fine settimana Yoo Jin?
141
00:15:11,133 --> 00:15:13,240
Io semplicemente,
mi sono rilassato a casa.
142
00:15:13,400 --> 00:15:14,993
E la tua famiglia?
143
00:15:21,333 --> 00:15:23,407
Sembra davvero un cretino.
144
00:15:26,133 --> 00:15:28,170
Sta bevendo la coca col riso.
145
00:15:33,771 --> 00:15:34,571
Merda.
146
00:15:36,400 --> 00:15:37,026
Ehi!
147
00:15:38,167 --> 00:15:40,363
Quando le piccole molecole nel gelato
si mescolano con l'anidride carbonica,
148
00:15:40,433 --> 00:15:44,165
il volume aumenta, creando
delle piccole esplosioni.
149
00:16:37,567 --> 00:16:42,896
Non è più valido il concetto che
il sistema solare ha nove pianeti.
150
00:16:42,896 --> 00:16:44,302
Qualcuno ne conosce la ragione?
151
00:16:45,500 --> 00:16:47,093
Plutone è stato estromesso.
152
00:16:47,367 --> 00:16:50,348
Ora lo chiamano pianeta 134340.
153
00:16:50,500 --> 00:16:52,241
E sai perché?
154
00:16:52,733 --> 00:16:56,545
È troppo lontano dal sole
e le sue orbite sono instabili.
155
00:16:57,167 --> 00:17:02,640
Inoltre, non è sferico come gli altri
pianeti e la sua massa è troppo piccola.
156
00:17:02,867 --> 00:17:04,039
Che perdita.
157
00:17:05,167 --> 00:17:07,033
- Yoo Jin ha ragione.
- È sbagliato.
158
00:17:07,200 --> 00:17:09,271
Plutone, il nono pianeta del sistema solare...
159
00:17:09,367 --> 00:17:11,597
Il nuovo studente non è d'accordo.
160
00:17:13,100 --> 00:17:15,478
Perché no? Come la pensi tu?
161
00:17:15,833 --> 00:17:16,937
Diglielo.
162
00:17:21,900 --> 00:17:24,301
Plutone è stato estromesso a causa
163
00:17:25,733 --> 00:17:30,512
dell'assunzione che il sistema
solare sia il centro dell'universo.
164
00:17:30,600 --> 00:17:31,169
Cosa?
165
00:17:31,433 --> 00:17:33,470
Plutone è stato estromesso a causa
166
00:17:33,533 --> 00:17:38,198
dell'ipotesi che il sistema
solare sia il centro dell'universo.
167
00:17:39,567 --> 00:17:43,868
Dobbiamo considerare se
questa ipotesi sia corretta.
168
00:17:44,800 --> 00:17:48,464
Se l'essere lontano dal sole ne è la causa,
169
00:17:49,533 --> 00:17:52,662
significa che una sua vicinanza lo riametterà?
170
00:17:53,333 --> 00:17:56,033
È assurdo valutare una stella
in base alla sua forma,
171
00:17:56,033 --> 00:17:58,162
grandezza, massa o distanza dal sole.
172
00:17:59,900 --> 00:18:02,733
Le stelle nascono e muoiono,
come gli umani.
173
00:18:03,767 --> 00:18:06,748
Il Sole è già vecchio,
nulla è per sempre.
174
00:18:07,467 --> 00:18:08,662
Questo è interessante.
175
00:18:09,533 --> 00:18:12,628
Ma il Sole esisterà ancora
per circa altri 5 miliardi di anni.
176
00:18:12,733 --> 00:18:16,010
Persino dopo la tua morte,
quindi perché ti importa?
177
00:18:17,600 --> 00:18:20,938
Se ti senti davvero mortificato,
resta vivo fino ad allora e cambia la teoria.
178
00:18:21,600 --> 00:18:24,843
Le teorie non importano se muori.
179
00:18:27,367 --> 00:18:31,044
La scienza si basa sulle sue teorie,
che noi siamo vivi o no.
180
00:18:31,044 --> 00:18:33,368
Sei il portavoce di Plutone o cosa?
181
00:18:34,167 --> 00:18:35,635
Stai zitto.
182
00:18:36,067 --> 00:18:38,832
Soo Jin, attenta a ciò che dici.
183
00:18:40,833 --> 00:18:47,494
- Kim Joon? Mi piacerebbe una relazione
su ciò che pensi. Va bene?
- Sì.
184
00:18:47,567 --> 00:18:49,900
Ah, chi vuole essere l'assistente
del laboratorio di scienze?
185
00:18:52,200 --> 00:18:53,429
Vi darò dei punti extra.
186
00:18:53,933 --> 00:18:56,925
- Io, io.
- Darete un paio di punti?
187
00:18:56,933 --> 00:18:58,524
Ah, dovete tenere delle rane in mano.
188
00:19:00,167 --> 00:19:01,030
Nessuno?
189
00:19:02,567 --> 00:19:04,103
Bene, sarai tu.
190
00:19:16,300 --> 00:19:18,132
Loro sono nella classe speciale.
191
00:19:19,633 --> 00:19:20,623
Cos'è?
192
00:19:20,933 --> 00:19:22,037
Una classe di studenti che andranno
all'università nazionale di Seoul.
193
00:19:23,600 --> 00:19:27,480
I ragazzi con tutte A possono prendere
appunti alle lezioni lì fino a mezzanotte.
194
00:19:29,667 --> 00:19:33,679
Sono davvero competitivi,
cercano di non essere fatti fuori.
195
00:19:37,200 --> 00:19:40,472
Non abbiamo nessun insegnante che ci aiuti.
196
00:19:42,833 --> 00:19:46,929
Dovete farlo da soli, volontariamente.
197
00:20:28,133 --> 00:20:30,864
[Voglio vederti]
198
00:21:30,000 --> 00:21:31,900
[Vuoi vedere di più?]
199
00:21:35,567 --> 00:21:36,739
[Sì]
200
00:22:08,433 --> 00:22:10,708
[Argomento del giorno.
"Fiducia, scrivete le vostre esperienze"]
201
00:22:10,708 --> 00:22:13,358
Ecco! Questo è l'argomento di oggi.
202
00:22:13,700 --> 00:22:19,109
Ci sono 30 punti per questo test
quindi impegnatevi. Capito?
203
00:22:20,033 --> 00:22:23,312
Che c'è? Pensi che non sia divertente?
204
00:22:24,233 --> 00:22:27,599
Allora. A partire da adesso,
le persone bendate
205
00:22:27,833 --> 00:22:31,874
devono trovare qualcuno
di cui veramente si fidano. Okay?
206
00:22:32,500 --> 00:22:36,073
Dobbiamo finire in tempo quindi mettiamoci a lavoro.
207
00:22:37,067 --> 00:22:38,842
Allora, si inizia.
208
00:22:39,033 --> 00:22:40,284
Via!
209
00:22:40,284 --> 00:22:45,085
Su, su! Da adesso uno di voi
sarà la guida e l'altro il cieco. Va bene?
210
00:22:45,033 --> 00:22:46,626
Non scherzate, potrebbe
essere pericoloso. Capito?
211
00:22:57,433 --> 00:22:58,844
Stai attenta.
212
00:23:01,567 --> 00:23:03,012
Siamo alle scale.
213
00:23:22,533 --> 00:23:23,978
Alza il piede.
214
00:23:26,067 --> 00:23:27,091
Ancora uno.
215
00:23:32,533 --> 00:23:34,604
Dove siamo?
216
00:23:36,300 --> 00:23:38,098
Il posto più alto nella nostra scuola.
217
00:23:38,633 --> 00:23:40,192
Tu...
218
00:23:42,533 --> 00:23:43,978
Sei come Charon.
219
00:23:44,567 --> 00:23:45,500
Cosa?
220
00:23:45,833 --> 00:23:47,938
Il satellite di Plutone.
221
00:23:52,700 --> 00:23:55,101
Ti piaccio?
222
00:23:57,300 --> 00:23:58,324
Sì.
223
00:24:00,467 --> 00:24:05,182
Davvero? Quanto?
224
00:24:06,000 --> 00:24:10,142
Non riesco a smettere di pensarti.
225
00:24:12,967 --> 00:24:15,675
Quindi non frequentare quel coglione.
226
00:24:17,400 --> 00:24:18,390
Chi?
227
00:24:18,833 --> 00:24:21,780
Il mio compagno di stanza, quello Yankee.
228
00:24:47,233 --> 00:24:48,576
Idiota.
229
00:24:53,733 --> 00:24:56,366
Eri tu la scorsa notte, vero?
230
00:25:08,534 --> 00:25:12,061
L'orecchio interno è responsabile del nostro equilibrio.
231
00:25:12,367 --> 00:25:15,280
Cosa succederebbe se lo distruggessimo?
232
00:25:23,900 --> 00:25:29,134
Scopriamolo. Guardate
attentamente la reazione della rana.
233
00:25:53,100 --> 00:25:54,602
Salve.
234
00:25:56,334 --> 00:25:57,404
Siete in ritardo.
235
00:26:14,300 --> 00:26:17,338
Cos'è? Chi lo ha fatto?
236
00:26:18,867 --> 00:26:20,763
Probabilmente qualcuno che
riesce a tenere in mano le rane.
237
00:27:02,000 --> 00:27:05,848
Onestamente non mi piace che
usi il nostro stesso dormitorio.
238
00:27:13,133 --> 00:27:14,510
Chi dovrebbe pregare per primo?
239
00:27:16,000 --> 00:27:17,775
Forse il suo miglior amico? Myung Ho.
240
00:27:19,067 --> 00:27:21,047
Perché dovremmo subirci queste tue stronzate?
241
00:27:22,067 --> 00:27:23,205
Perché? Che c'è di male?
242
00:27:23,433 --> 00:27:28,815
Tu sei un sospettato.
Non dovresti essere qui.
243
00:27:29,534 --> 00:27:30,729
Dove dovrei essere?
244
00:27:31,400 --> 00:27:34,643
Probabilmente... In prigione?
245
00:27:45,667 --> 00:27:47,044
Cosa succede?
246
00:27:48,300 --> 00:27:49,404
Soddisfatti adesso?
247
00:27:50,967 --> 00:27:51,832
È una prigione.
248
00:27:52,500 --> 00:27:53,877
Stronzo!
249
00:27:58,300 --> 00:27:59,290
Sapete cos'è questo, vero?
250
00:28:02,233 --> 00:28:03,075
Mettila giù.
251
00:28:05,667 --> 00:28:09,331
Come osi dirci cosa fare, eh?
252
00:28:25,600 --> 00:28:27,030
- Congratulazioni.
- Congratulazioni.
253
00:28:27,034 --> 00:28:29,424
- Grazie.
- Congratulazioni.
254
00:28:29,424 --> 00:28:31,573
- Sono così orgogliosa.
- Congratulazioni.
255
00:28:38,867 --> 00:28:43,236
Bo Ram! Ho sentito che eri un boyscout.
256
00:28:46,600 --> 00:28:47,795
Legali.
257
00:28:48,967 --> 00:28:50,071
No! Perché dovrei?
258
00:28:52,667 --> 00:28:53,862
Ti lascerò andare.
259
00:29:05,900 --> 00:29:12,010
Ecco... Devo lasciare un po' di spazio tra di loro?
260
00:29:15,667 --> 00:29:18,398
[Seoul National University -
Dipartimento di Biologia. Han Myung Ho]
261
00:29:27,900 --> 00:29:29,368
Qualche notizia da Mi Ra?
262
00:29:30,067 --> 00:29:33,526
No, niente. Dev'essere successo qualcosa?
263
00:29:33,667 --> 00:29:36,796
Jung Jae doveva essere qui a
quest'ora. Come mai non arriva?
264
00:29:42,167 --> 00:29:47,515
- Oddio! Oddio! Oddio, figlio mio.
- Cos'è? Oddio.
265
00:29:52,100 --> 00:29:53,499
Avete rivelato la posizione?
266
00:29:53,600 --> 00:29:56,968
Forse vicino la scuola.
267
00:30:04,467 --> 00:30:05,730
Dov'è Joon?
268
00:30:06,134 --> 00:30:07,670
Sua madre ha detto che è uscito di casa all'alba.
269
00:30:17,634 --> 00:30:20,005
Ti chiami Kim Joon, vero?
270
00:30:22,300 --> 00:30:26,628
A cosa pensavi per parlare in quel modo di Yoo Jin?
271
00:30:34,533 --> 00:30:39,949
Sono le undici. Spegnete le luci e andate a letto!
272
00:30:44,400 --> 00:30:46,762
Dopo le undici devi spegnere anche la luce personale.
273
00:30:49,000 --> 00:30:51,328
I ragazzi della classe speciale non devono farlo.
274
00:31:19,600 --> 00:31:21,500
[Risultati test 3° anno]
275
00:31:21,967 --> 00:31:23,378
Yoo Jin è di nuovo primo?
276
00:31:28,134 --> 00:31:29,167
[Kim Joon, 67°]
277
00:31:29,233 --> 00:31:30,530
Assurdo.
278
00:31:31,334 --> 00:31:33,466
Nulla ha senso in questa scuola.
279
00:31:35,133 --> 00:31:39,475
Ho solo sbagliato qualche domanda, ma 67°...
280
00:31:40,500 --> 00:31:41,843
Sempre meglio di me.
281
00:31:43,667 --> 00:31:46,227
Rinuncia. È più semplice così.
282
00:31:49,567 --> 00:31:51,693
Kang Mi Ra, a quanto pare sei stata fatta fuori.
283
00:31:54,233 --> 00:31:56,998
[Kang Mi Ra, 11°
Kang Chang Min, 10°. Classe speciale]
284
00:32:04,267 --> 00:32:05,064
Fanculo!
285
00:32:06,967 --> 00:32:08,897
Professore, non era la 2
la risposta alla domanda 14?
286
00:32:09,033 --> 00:32:12,560
- La numero 3 è sbagliata.
- Professore, alla domanda 9 era la 5!
287
00:32:12,667 --> 00:32:15,614
Niente è sbagliato, ricontrollate,
sono quelle le risposte esatte.
288
00:32:15,767 --> 00:32:20,830
- Sono sicuro non sia così.
- Ricontrolli il test, per favore.
289
00:32:23,700 --> 00:32:26,465
Ed eri il primo nella tua vecchia scuola.
290
00:32:29,867 --> 00:32:33,747
67°? È semplice.
291
00:32:34,300 --> 00:32:37,092
Se vuoi essere il primo
devi uccidere 66 persone.
292
00:33:09,334 --> 00:33:13,065
Quello...
293
00:33:13,067 --> 00:33:15,067
Collezionare cento di quelle
cose a forma di S non ti farà andare
294
00:33:15,067 --> 00:33:17,472
alla Seoul National University.
Quella è solo una leggenda.
295
00:33:28,767 --> 00:33:32,340
Come ci si sente ad essere tra i primi allora?
296
00:33:32,600 --> 00:33:35,399
Bene, ovviamente.
297
00:33:37,600 --> 00:33:44,245
Collezionare quella roba non funziona.
Cerca un tutor per classi eccellenti.
298
00:33:45,867 --> 00:33:46,766
Tutor per classi eccellenti?
299
00:33:47,234 --> 00:33:51,683
Sai, di quei Professori delle accademie.
Quei tutor di grande successo.
300
00:33:52,633 --> 00:33:55,068
L'ho sentito dagli altri.
301
00:33:55,933 --> 00:33:59,392
Dopo due mesi con uno di loro si migliora subito.
302
00:34:00,200 --> 00:34:01,907
Ma sarà molto costoso.
303
00:34:05,567 --> 00:34:08,366
Ho sentito che è difficile anche
solo ricevere il loro numero.
304
00:34:11,534 --> 00:34:12,638
Prova a chiedere a Myung Ho.
305
00:34:13,633 --> 00:34:14,441
Han Myung Ho?
306
00:34:15,667 --> 00:34:18,762
Sì. Vuoi che chieda io per te?
307
00:34:24,234 --> 00:34:26,794
[Risultati test]
308
00:34:29,134 --> 00:34:32,343
Con 93 punti hai preso una C?
309
00:34:36,633 --> 00:34:38,192
Oddio.
310
00:34:40,267 --> 00:34:42,042
Mamma, voglio un tutor.
311
00:34:45,100 --> 00:34:51,934
Ho sentito che ci sono tutor famosi.
Costano solo un milione al mese.*
312
00:34:45,100 --> 00:34:51,934
{\a6}*[Circa 725 euro]
313
00:34:52,033 --> 00:34:53,844
Cosa?
314
00:34:56,000 --> 00:34:57,627
Lo sai che non possiamo permettercelo.
315
00:34:57,767 --> 00:35:00,567
Beh, sei tu quella che voleva andassi
in una delle migliori università,
316
00:35:00,567 --> 00:35:02,512
piuttosto di vivere qui con te.
317
00:35:08,000 --> 00:35:10,469
Sì. Ko Ji Yeon, della Assicurazioni sulla vita AC.
318
00:35:10,534 --> 00:35:13,902
Pronto. Ha preso dei soldi dal mio conto.
319
00:35:14,267 --> 00:35:17,840
Perché non me l'ha detto prima? Eh?
320
00:35:18,000 --> 00:35:21,402
Ecco...
321
00:35:21,567 --> 00:35:25,067
Ero convinta volesse estendere l'assicurazione
322
00:35:25,067 --> 00:35:28,735
che ha firmato la scorsa volta,
quando l'ho invitata a pranzo.
323
00:35:32,900 --> 00:35:35,176
Come mai la pronuncia in inglese
di Myung Ho è così buona?
324
00:35:35,300 --> 00:35:37,940
Quando era piccolo ha fatto
un'operazione, sotto la lingua.
325
00:35:38,134 --> 00:35:40,603
Se entra alla Seoul National University,
lo farò trasferire ad Harvard.
326
00:35:40,700 --> 00:35:43,196
Sei davvero eccezionale.
327
00:35:55,900 --> 00:35:57,800
- Salve.
- Sì.
328
00:35:57,900 --> 00:35:59,732
- È lei che mi ha chiamato prima?
- Sì.
329
00:36:00,334 --> 00:36:04,100
Lavoro in una compagnia di assicurazioni.
330
00:36:05,967 --> 00:36:09,631
Questo è per il primo mese.
331
00:36:10,400 --> 00:36:15,099
È costoso, ma ho sentito che è molto bravo.
332
00:36:17,600 --> 00:36:19,227
Come ha avuto il mio numero?
333
00:36:19,967 --> 00:36:23,335
- Pensa che questa somma copra l'intero mese?
- Sì.
334
00:36:24,834 --> 00:36:30,546
Signora, io prendo un milione
per una sola lezione.
335
00:36:31,100 --> 00:36:32,329
Come?
336
00:36:42,167 --> 00:36:43,237
Andiamo.
337
00:36:52,467 --> 00:36:55,539
Come si sente ad essere
accettati nella migliore università?
338
00:36:56,300 --> 00:36:58,644
Dopo aver pagato per lezioni private.
339
00:37:01,767 --> 00:37:06,698
È colpa mia se ho genitori ricchi?
340
00:37:07,067 --> 00:37:09,058
No, certo che no.
341
00:37:11,600 --> 00:37:15,746
Quanto si guadagna con
la vendita di un'assicurazione?
342
00:37:23,267 --> 00:37:25,213
Questo è di sette ore fa.
343
00:37:26,900 --> 00:37:28,459
Dopo sono spariti.
344
00:37:29,200 --> 00:37:31,692
Ho controllato tutti i filmati,
ma loro non si vedono.
345
00:37:31,967 --> 00:37:33,742
Ma non hanno lasciato l'edificio.
346
00:37:48,733 --> 00:37:50,895
Quale facoltà prenderai? Astronomia?
347
00:37:52,134 --> 00:37:54,569
Beh, punto a quello.
348
00:37:56,833 --> 00:37:59,325
Io ho intenzione di lavorare con i computer.
349
00:37:59,967 --> 00:38:02,846
Lascerò la scuola e farò un botto di soldi.
350
00:38:05,200 --> 00:38:08,636
Non ti va di lavorare con me?
351
00:38:14,834 --> 00:38:15,733
Che stai facendo?
352
00:38:23,867 --> 00:38:25,540
Hackero le telecamere della classe speciale.
353
00:38:25,900 --> 00:38:30,349
Non se lo immaginano neanche che li spiamo.
354
00:38:33,533 --> 00:38:34,637
Cos'è quello?
355
00:38:36,434 --> 00:38:39,381
- Un quaderno speciale.
- Quaderno speciale?
356
00:38:40,967 --> 00:38:45,211
Studiano le domande tra di loro.
357
00:38:45,534 --> 00:38:50,768
Dicono ci siano le domande
dell'esame successivo lì dentro.
358
00:38:51,033 --> 00:38:56,171
Una specie di società segreta
all'interno dei 10 studenti migliori.
359
00:38:58,834 --> 00:39:01,565
A volte anche persone
come Chang Min entrano,
360
00:39:01,867 --> 00:39:04,905
ma poi vengono sempre
rispediti da dove sono venuti.
361
00:39:05,267 --> 00:39:06,696
Come un boomerang.
362
00:39:10,967 --> 00:39:14,335
Pensano che il mondo finisca se
si viene buttati fuori dal gruppo.
363
00:39:20,834 --> 00:39:22,939
[Sarete per sempre i miei schiavi]
364
00:39:44,734 --> 00:39:47,465
Guardali. Che inetti.
365
00:39:48,700 --> 00:39:51,340
L'università è per chi non ha talento.
366
00:39:53,334 --> 00:39:54,404
Chi è?
367
00:39:55,534 --> 00:39:58,868
Era la mia compagna di stanza. Son Eun Joo.
368
00:39:59,100 --> 00:40:02,434
- Si è suicidata lo scorso anno.
- Come?
369
00:40:06,034 --> 00:40:09,015
Sei riuscito a trasferirti qui perché lei è morta.
370
00:40:13,600 --> 00:40:17,332
Sarò dentro il loro sito non appena
riuscirò a codificare questo codice.
371
00:40:19,233 --> 00:40:22,567
C'è qualcosa di strano tra di loro.
372
00:40:23,634 --> 00:40:29,141
[145 giorni all'Eclissi Totale]
373
00:41:36,700 --> 00:41:38,202
- Joon.
- Sì.
374
00:41:40,000 --> 00:41:41,741
Non vai a casa?
375
00:41:43,700 --> 00:41:45,441
No, i risultati del test sono terribili.
376
00:41:46,367 --> 00:41:53,410
- Ah, sì? Io vado allora.
- Sì, certo.
377
00:41:53,533 --> 00:41:55,763
- Ci vediamo la settimana prossima.
- Ciao.
378
00:41:57,767 --> 00:41:59,758
[Risultati test]
379
00:42:24,900 --> 00:42:27,369
È per questo che non sei andato a casa.
380
00:42:32,634 --> 00:42:36,844
A+ in scienze. Devi essere un genio.
381
00:42:46,567 --> 00:42:48,160
La tua teoria su Pluto...
382
00:42:51,667 --> 00:42:53,226
Potrebbe essere vera.
383
00:42:54,967 --> 00:43:00,349
Potrebbe essere che un giorno Pluto si
accavallerà al Sole, come hai detto tu.
384
00:43:03,000 --> 00:43:05,310
Ma forse tra un milione di anni.
385
00:43:11,734 --> 00:43:15,910
Pluto.
386
00:43:19,400 --> 00:43:21,027
Il Dio della morte.
387
00:43:27,367 --> 00:43:29,893
Sai, i pianeti cantano una canzone quando ruotano.
388
00:43:33,800 --> 00:43:35,871
Ma noi non possiamo sentirla.
389
00:43:36,767 --> 00:43:40,465
A meno che non cadiamo in un buco nero.
390
00:43:43,600 --> 00:43:45,136
Bisogna morire.
391
00:44:02,867 --> 00:44:04,904
Voglio vedere il quaderno speciale.
392
00:44:10,800 --> 00:44:11,790
Quaderno?
393
00:44:12,200 --> 00:44:16,080
Ho visto che vi scambiate un quaderno.
394
00:44:19,867 --> 00:44:23,838
Voglio far parte del vostro gruppo di studio.
395
00:44:28,500 --> 00:44:31,481
Non lasciamo entrare chiunque nel gruppo.
396
00:44:32,167 --> 00:44:33,430
Perché?
397
00:44:33,667 --> 00:44:35,738
Perché bisogna essere dei pazzi.
398
00:45:21,834 --> 00:45:25,077
Hai detto di voler vedere il quaderno, vero?
399
00:45:27,034 --> 00:45:28,331
Lo vuoi davvero?
400
00:45:32,167 --> 00:45:36,263
Una volta entrati,
non si può più uscire. Lo sai?
401
00:45:51,334 --> 00:45:56,477
Joon, ho nascosto
una carota da qualche parte.
402
00:45:56,700 --> 00:45:59,795
Trovala in un minuto.
403
00:46:04,500 --> 00:46:11,748
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
404
00:46:12,767 --> 00:46:15,373
Troppo lento! Corri! Più veloce!
405
00:46:58,634 --> 00:47:00,102
Datemi un'altra opportunità.
406
00:47:03,900 --> 00:47:06,301
Vuoi sentire la canzone di Pluto?
407
00:47:11,034 --> 00:47:12,536
Potresti morire.
408
00:47:14,134 --> 00:47:15,477
Veloce!
409
00:48:51,767 --> 00:48:55,533
Non dimenticarti, tutto questo è segreto.
410
00:48:59,667 --> 00:49:04,082
Lavora su quella cosa di matematica.
Quella di cui abbiamo parlato, va bene?
411
00:49:04,267 --> 00:49:07,248
E tu sulla lezione quattro. Capito?
412
00:49:12,000 --> 00:49:21,899
Pronto? Su Bin? Ah, sì?
Controllo il mio conto e ti richiamo.
413
00:49:53,767 --> 00:49:55,542
[Caccia al coniglio]
414
00:50:01,167 --> 00:50:03,545
[Prima missione completata]
415
00:50:33,300 --> 00:50:35,041
[Quaderno speciale, 1°]
416
00:50:55,534 --> 00:50:56,979
[Inserire password]
417
00:50:57,634 --> 00:50:59,079
[Il primo passo]
418
00:51:12,634 --> 00:51:15,968
Ma perché il gruppo di studio
si chiama "Caccia al coniglio"?
419
00:51:19,667 --> 00:51:20,771
A tutti i residenti.
420
00:51:21,000 --> 00:51:25,005
È in programma una demolizione,
mettetevi in una zona sicura.
421
00:51:25,267 --> 00:51:30,266
5, 4, 3, 2, 1, demolizione.
422
00:51:33,034 --> 00:51:34,502
Quello non è Chang Min?
423
00:51:37,534 --> 00:51:42,279
No, Ajussi. Non sono io.
Io non ho fatto nulla.
424
00:51:42,634 --> 00:51:44,705
Ho un esame domani.
425
00:51:44,867 --> 00:51:47,158
Spiega prima perché questa
borsa era nel tuo armadietto.
426
00:51:48,500 --> 00:51:51,868
Ajussi, io non lo so perché quella borsa si trovava lì.
427
00:51:52,634 --> 00:51:57,874
Non so neanche chi è quell'uomo. Capito? Ajussi?
428
00:53:03,500 --> 00:53:05,904
[Kang Mi Ra, 9°. Classe speciale.
Park Jung Jae, 10°. Classe speciale]
429
00:53:10,300 --> 00:53:13,372
Mi Ra, auguri.
430
00:53:13,467 --> 00:53:18,814
Che c'è? Ti dà fastidio?
Che io abbia voti migliori dei tuoi?
431
00:53:27,800 --> 00:53:30,440
[Kim Joon, 17°]
432
00:53:30,900 --> 00:53:33,547
Sei migliorato, congratulazioni.
433
00:53:34,867 --> 00:53:35,661
Grazie.
434
00:53:35,733 --> 00:53:39,074
Hey, non era la 4 la risposta
alla numero nove di letteratura?
435
00:53:40,067 --> 00:53:41,512
Anch'io ho sbagliato quella.
436
00:53:45,333 --> 00:53:47,333
Leggi attentamente la domanda.
437
00:53:47,333 --> 00:53:49,702
La risposta corretta è la 3.
Ci hanno fatto un trabocchetto.
438
00:53:53,233 --> 00:53:55,611
I Prof. amano farli.
439
00:53:58,034 --> 00:53:59,775
- Salve.
- Ciao.
440
00:54:02,200 --> 00:54:05,534
Dopotutto è solo un Prof. part time.
441
00:54:12,067 --> 00:54:14,195
Non essere troppo pieno di te.
442
00:54:15,334 --> 00:54:19,575
Sarà più difficile mantenere i tuoi punteggi.
443
00:55:20,100 --> 00:55:21,391
Ci prendi in giro?
444
00:56:34,033 --> 00:56:35,478
Tornate in classe.
445
00:56:44,767 --> 00:56:46,235
Presto, andate a lezione!
446
00:56:51,600 --> 00:56:53,728
Cosa fa? Devo chiamare la polizia.
447
00:56:54,100 --> 00:56:55,090
Non farlo.
448
00:56:57,034 --> 00:56:59,867
- Questo è un serio attacco.
- Non manca molto agli esami finali.
449
00:57:01,367 --> 00:57:05,247
Vista la tempistica e tutto, lasciamo correre.
450
00:57:09,834 --> 00:57:15,978
Lo sai che presto ci sarà
anche la tua valutazione, vero?
451
00:57:20,867 --> 00:57:25,737
Tornate in classe, presto! Dentro!
452
00:57:27,167 --> 00:57:30,444
Scommetto che nessuno conosce
la nitroglicerina meglio di me.
453
00:57:36,400 --> 00:57:40,212
Han Myung Ho. Come ci si
sente ad essere il numero uno?
454
00:57:40,434 --> 00:57:44,769
Era quello che volevi no?
Biologia alla Seoul National University.
455
00:57:44,934 --> 00:57:49,838
Immaginare che un merda inutile come te
diventi uno scienziato è terrificante, davvero.
456
00:57:50,934 --> 00:57:53,665
Sempre meglio che essere un terrorista come te.
457
00:57:57,267 --> 00:57:58,496
Certo.
458
00:58:03,534 --> 00:58:05,935
Posso mandarvi tutti all'inferno in questo momento.
459
00:58:12,200 --> 00:58:14,692
Aspetta. Non farlo.
Non farlo. Non farlo.
460
00:58:17,733 --> 00:58:19,326
Non farlo. Non farlo.
461
00:58:29,800 --> 00:58:32,076
[Classe speciale]
462
00:58:43,133 --> 00:58:44,396
L'ascensore scende.
463
00:59:19,534 --> 00:59:30,529
28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35.
464
00:59:41,133 --> 00:59:43,033
- Sì, sono io.
- Sì, Signore.
465
00:59:44,600 --> 00:59:47,706
Trovami la pianta di questa scuola.
466
00:59:54,434 --> 00:59:56,471
[Test per domani. Mettere nel radiatore
del 3° piano polvere per diarrea]
467
01:00:06,834 --> 01:00:11,647
Vi ricordate quando è uscita la foto
di quella ragazza sui computer?
468
01:00:12,867 --> 01:00:14,130
Ho scoperto chi l'ha fatto.
469
01:00:14,200 --> 01:00:16,908
Myung Ho ha dovuto
assumere un hacker per scoprirlo.
470
01:00:18,700 --> 01:00:20,077
Chi è stato?
471
01:00:20,767 --> 01:00:24,374
Jung Soo Jin. Quella pazzoide.
472
01:00:35,867 --> 01:00:37,699
Non possiamo lasciar correre.
473
01:00:38,733 --> 01:00:40,144
Che vuoi fare?
474
01:00:40,667 --> 01:00:46,709
Prima di tutto, scopriamo il suo
punto debole e minacciamola.
475
01:00:56,167 --> 01:00:57,874
È quello che facciamo noi, no?
476
01:01:00,467 --> 01:01:05,337
Yoo Jin! Sei strano ultimamente.
477
01:01:06,233 --> 01:01:08,213
Essendo il nostro leader non puoi vacillare.
478
01:01:08,534 --> 01:01:13,597
È un'idea di merda! Pensa a qualcos'altro.
479
01:02:06,667 --> 01:02:11,366
Perché hai voluto vedermi qui?
Hai qualcosa da dirmi?
480
01:02:17,434 --> 01:02:19,061
Voglio confessarti una cosa.
481
01:02:24,400 --> 01:02:25,663
Mi piaci.
482
01:02:33,500 --> 01:02:36,174
Mi sento un po' a disagio.
483
01:02:56,600 --> 01:03:02,403
Passa al secondo step adesso.
Attento. Uno, due, tre!
484
01:03:05,000 --> 01:03:06,707
Abbassale un po' la mutandina.
485
01:03:12,500 --> 01:03:16,960
Ehi! Che diamine fai? Sbrigati. Ehi!
486
01:03:17,934 --> 01:03:19,106
Che c'è?
487
01:03:20,567 --> 01:03:21,591
Fermati.
488
01:03:22,867 --> 01:03:24,210
Ti ho detto di fermarti.
489
01:03:27,800 --> 01:03:30,030
Sei... Sei strano.
490
01:03:43,567 --> 01:03:44,978
[Cancella video]
491
01:03:50,867 --> 01:03:51,891
Che diamine significa?
492
01:03:52,000 --> 01:03:53,138
Smettiamola adesso.
493
01:03:53,234 --> 01:03:57,205
Quindi non dobbiamo
fare niente a Jung Soo Jin?
494
01:04:08,334 --> 01:04:11,065
Non sapevo avessi un interesse nella scienza.
495
01:04:11,200 --> 01:04:16,070
Ma il portfolio di valutazione è cambiato.
496
01:04:24,600 --> 01:04:27,331
{\a6}[Relazione per contraddire la
retrocessione di Plutone. Di Kim Joon.]
497
01:04:24,834 --> 01:04:27,277
Dai un'occhiata a questa e scrivi un'altra relazione.
498
01:04:30,034 --> 01:04:31,524
[Il sistema solare e la
bio energia umana. Di Han Myung Ho]
499
01:04:36,700 --> 01:04:39,738
- Ecco... Professoressa.
- Sì?
500
01:04:41,600 --> 01:04:44,092
- Per quanto riguarda la selezione della Seoul National University...
- Sì.
501
01:04:44,700 --> 01:04:47,772
Verrà scelto Yoo Jin?
502
01:04:48,034 --> 01:04:50,310
Beh, è il primo della classe.
503
01:04:53,967 --> 01:04:58,177
Però penso di meritare una chance anch'io.
504
01:04:58,667 --> 01:05:01,167
Solo uno studente può averne l'occasione.
505
01:05:01,167 --> 01:05:03,571
Ma tu hai ottimi voti, di cosa ti preoccupi?
506
01:05:15,500 --> 01:05:18,743
[Inserire password]
507
01:05:35,033 --> 01:05:38,242
[Menu 1,2,3,4]
508
01:05:38,433 --> 01:05:39,059
[Caccia al coniglio 1,2,3]
509
01:05:48,334 --> 01:05:49,711
Ehi, toglietevi.
510
01:05:52,034 --> 01:05:52,876
Non così.
511
01:07:07,800 --> 01:07:08,608
[Questa volta hai fallito.]
512
01:07:08,667 --> 01:07:10,567
[Se porti a termine la prossima
missione, potrai arrivare al terzo step]
513
01:07:28,434 --> 01:07:29,477
Pezzo di merda.
514
01:07:36,967 --> 01:07:43,498
Eun Joo,
la mia compagna di stanza morta.
515
01:07:48,634 --> 01:07:51,365
Ti stanno facendo fare quello che hanno fatto a lei.
516
01:07:55,100 --> 01:07:56,932
Sono entrata nel loro sito.
517
01:07:59,734 --> 01:08:04,547
Conosci Chang Min?
Era anche lui un membro.
518
01:08:06,367 --> 01:08:08,745
E quando è entrato nella top ten,
con voti migliori di Mi Ra,
519
01:08:08,900 --> 01:08:11,540
l'hanno buttato fuori, usandoti.
520
01:08:12,234 --> 01:08:16,842
Se entrerai nella top ten, faranno a te
quello che hanno fatto a Chang Min.
521
01:08:25,634 --> 01:08:28,240
Quando è andata in accademia,
lei usava questo libro.
522
01:08:30,067 --> 01:08:31,842
Paragonalo al tuo quaderno speciale.
523
01:08:33,867 --> 01:08:35,767
[Libro di consultazione di SEIN ACADEMY]
524
01:08:48,634 --> 01:08:49,658
Cosa succede?
525
01:08:49,800 --> 01:08:51,598
Quindi anche Chang Min era un membro?
526
01:08:52,434 --> 01:08:54,664
Caccerai anche me?
527
01:08:57,167 --> 01:08:59,272
Dov'è il vero quaderno speciale?
528
01:09:01,067 --> 01:09:02,569
Mi prendi per il culo con questo falso?
529
01:09:15,367 --> 01:09:17,074
Chi te l'ha dato?
530
01:09:17,400 --> 01:09:18,390
Cosa?
531
01:09:23,434 --> 01:09:24,811
Mi hai chiamato?
532
01:09:24,934 --> 01:09:29,872
Figlio di puttana!
Mi hai dato un falso?
533
01:09:38,533 --> 01:09:43,346
Beh, i tuoi voti si sono alzati comunque.
534
01:09:43,734 --> 01:09:45,805
Quei falsi sono più di quello che meriti.
535
01:09:45,900 --> 01:09:48,062
Svegliati.
536
01:09:49,767 --> 01:09:54,068
Pensi che li daremmo a chiunque?
537
01:09:59,067 --> 01:10:02,567
Ah già, Joon, hai presente il tuo portfolio?
538
01:10:02,567 --> 01:10:06,838
La Prof. Kim l'ha dato a me.
539
01:10:08,434 --> 01:10:10,175
Per usarlo come riferimento.
540
01:10:31,734 --> 01:10:32,906
Codardo.
541
01:10:38,100 --> 01:10:41,866
E tu, non sei un codardo?
542
01:10:42,434 --> 01:10:44,778
Non dovremmo condividere le informazioni?
543
01:10:46,334 --> 01:10:48,439
Come mai ultimamente non hai caricato nulla?
544
01:10:49,467 --> 01:10:51,458
Perché io non sono nella tua stessa situazione.
545
01:10:52,867 --> 01:10:55,029
Hai avuto la possibilità di entrare nelle
prime selezioni della Seoul National University.
546
01:10:55,234 --> 01:11:00,081
Beh, ho sentito che tua madre è
andata spesso dal rettore ultimamente.
547
01:11:01,434 --> 01:11:04,165
Dovrebbe essere un pezzo di torta
per te prendere il mio posto.
548
01:11:05,567 --> 01:11:09,231
Che c'è, hai paura?
549
01:11:12,101 --> 01:11:13,899
Vuoi che succeda?
550
01:11:29,867 --> 01:11:31,995
Quattro coseno...
551
01:11:46,667 --> 01:11:50,877
ax al quadrato più ex più c uguale zero...
552
01:11:58,967 --> 01:12:02,540
[Obiezioni contro l'estromissione
di Plutone dal sistema solare]
553
01:12:10,534 --> 01:12:12,480
[Omma]
554
01:12:15,967 --> 01:12:17,674
- Joon.
- Ehi, Omma.
555
01:12:18,100 --> 01:12:19,875
Joon, come va con il tuo portfolio?
556
01:12:20,867 --> 01:12:22,699
Vuoi che venga con te alla presentazione?
557
01:12:22,800 --> 01:12:24,473
No, va bene. Posso occuparmene io.
558
01:12:24,967 --> 01:12:26,560
{\a6}[Modulo di domanda Seoul National University]
559
01:12:24,661 --> 01:12:26,961
Va bene allora.
560
01:12:27,201 --> 01:12:29,761
Ti voglio bene, Joon.
561
01:12:29,834 --> 01:12:31,393
Sì.
562
01:12:31,534 --> 01:12:34,447
Vieni a casa per un week-end.
Ti preparerò un ottima cena.
563
01:12:34,501 --> 01:12:35,673
- Sì.
- Ciao.
564
01:13:20,434 --> 01:13:22,061
[Hai sentito parlare della Caccia al Coniglio?]
565
01:13:22,067 --> 01:13:23,740
[Rivela le loro malefatte una per una]
566
01:13:31,734 --> 01:13:33,771
Okay Okay Okay-
567
01:15:20,467 --> 01:15:22,413
Perché l'avete presa senza il mio permesso?
568
01:15:23,134 --> 01:15:25,034
Non so di che cosa stai parlando.
569
01:15:31,201 --> 01:15:32,430
Di chi è questo sangue?
570
01:15:33,767 --> 01:15:34,507
Non lo so.
571
01:15:49,267 --> 01:15:54,569
Se toccate ancora le mie cose, romperò voi.
572
01:16:14,500 --> 01:16:15,570
Che piano?
573
01:16:26,900 --> 01:16:29,062
Hai detto che questo era un edificio K-CIA, vero?
574
01:16:29,434 --> 01:16:31,539
Sì, una stanza delle torture.
575
01:16:32,567 --> 01:16:36,294
Non è strano?
Che i ragazzi siano scomparsi nel nulla.
576
01:16:45,967 --> 01:16:47,200
Che stai facendo?
577
01:17:11,034 --> 01:17:12,741
Huh? Qui! Siamo qui!
578
01:17:42,534 --> 01:17:44,912
Cos'è? C'è davvero
una stanza delle torture qui?
579
01:17:48,667 --> 01:17:49,691
È chiusa a chiave.
580
01:17:55,934 --> 01:17:56,628
Huh?
581
01:18:00,034 --> 01:18:01,411
Ehi tu.
582
01:18:01,634 --> 01:18:03,261
Alla fine ci avete trovato.
583
01:18:11,700 --> 01:18:12,542
Uscite.
584
01:18:44,467 --> 01:18:47,903
È il fine settimana, non vai a casa?
585
01:18:53,334 --> 01:18:57,783
Odio questa casa. È troppo fredda.
586
01:19:03,734 --> 01:19:05,158
Dov'è la tua famiglia?
587
01:19:11,234 --> 01:19:12,679
Mio padre è in America.
588
01:19:18,634 --> 01:19:20,193
Perché sei tornato in Corea?
589
01:19:27,534 --> 01:19:28,979
Perché ho cercato di
uccidere quel figlio di puttana.
590
01:19:32,734 --> 01:19:34,202
Quando avevo 15 anni,
591
01:19:35,467 --> 01:19:37,993
mi picchiava ogni volta
che i miei voti si abbassavano.
592
01:19:41,401 --> 01:19:46,908
Una volta mi ha picchiato
con una cinghia di cuoio.
593
01:19:50,100 --> 01:19:52,808
Ho dovuto trascinare il mio corpo nella mia camera.
594
01:20:01,000 --> 01:20:03,526
Quella notte, sono andato
nella sua camera con una pistola.
595
01:20:06,234 --> 01:20:08,225
Sono quasi andato fino in fondo.
596
01:20:11,534 --> 01:20:15,778
Entrerò nella migliore università
proprio come vuole lui.
597
01:20:19,700 --> 01:20:23,364
E poi l'abbandonerò.
598
01:20:50,267 --> 01:20:51,828
[Caccia al coniglio]
599
01:20:51,834 --> 01:20:53,962
Mi hai chiesto perché il nostro
gruppo si chiama 'Caccia al coniglio'?
600
01:20:55,234 --> 01:20:58,147
Questo l'ho filmato io.
601
01:21:04,034 --> 01:21:08,665
I conigli sono veloci su
per le colline, ma lenti a scendere.
602
01:21:11,500 --> 01:21:14,208
Quando dai la caccia ai conigli,
devi inseguirli giù per la collina.
603
01:21:18,167 --> 01:21:21,803
Se bevi il sangue dei conigli,
prenderai bei voti.
604
01:21:32,067 --> 01:21:34,946
Perché non andiamo a dare
la caccia a qualche coniglio?
605
01:21:38,234 --> 01:21:40,726
Bevi, bevi.
606
01:21:43,767 --> 01:21:45,303
- Appena lo bevi.
- Bevi!
607
01:21:45,467 --> 01:21:48,432
- Bevi.
- Oh andiamo, vieni a bere!
608
01:21:50,700 --> 01:21:53,681
Quella ragazza, Eun Joo.
609
01:21:57,667 --> 01:21:59,408
È morta per colpa mia.
610
01:22:03,334 --> 01:22:08,682
Io ho fatto a lei, quello che
tu hai quasi fatto a Soo Jin.
611
01:22:12,400 --> 01:22:18,078
Quando abbiamo detto che
avremmo caricato il video su internet,
612
01:22:19,801 --> 01:22:21,508
il giorno dopo si è suicidata.
613
01:22:27,701 --> 01:22:29,169
Perché l'hai fatto?
614
01:22:30,534 --> 01:22:32,332
Era al primo posto,
615
01:22:40,200 --> 01:22:42,305
e avevo paura che potesse
interferire con il mio piano.
616
01:22:48,967 --> 01:22:51,095
È iniziato come un gioco,
617
01:22:55,267 --> 01:22:57,395
ma alla fine volevo distruggerla.
618
01:23:07,967 --> 01:23:10,129
Non avevo idea che si sarebbe suicidata.
619
01:23:15,634 --> 01:23:21,505
Eravate vicini?
620
01:23:38,200 --> 01:23:39,497
Lo sapevi?
621
01:23:41,767 --> 01:23:47,274
Pluto e Charon non possono mai guardarsi.
622
01:23:52,134 --> 01:23:53,636
Non esistono cose come l'amicizia.
623
01:23:55,300 --> 01:23:56,643
E non esisteranno mai.
624
01:23:59,934 --> 01:24:02,574
Gli amici sono per gli umani, vero?
625
01:24:07,700 --> 01:24:09,111
Che mi dici di te?
626
01:24:19,967 --> 01:24:24,211
- Yoo Jin, bevi.
- Bevi, bevi, bevi...
627
01:24:25,001 --> 01:24:25,866
Bevi!
628
01:24:39,000 --> 01:24:40,370
Sapete cos'è?
629
01:24:41,100 --> 01:24:42,841
È quello che ha lasciato Soo Jin.
630
01:24:49,534 --> 01:24:51,696
Darò un regalo a voi adulti impotenti.
631
01:25:09,934 --> 01:25:11,709
Che cos'è che vuoi?
632
01:25:12,467 --> 01:25:13,810
La morte dell'assassino.
633
01:25:14,534 --> 01:25:15,945
E chi dovrebbe essere?
634
01:25:21,034 --> 01:25:23,972
[Da Myungho: Controlla il tuo armadietto]
635
01:25:49,801 --> 01:25:52,634
Perché fai questo?
Non eravate amici?
636
01:25:56,067 --> 01:26:00,516
Amici?
Che cosa vorrebbe dire?
637
01:26:02,601 --> 01:26:03,739
Sono fuori.
638
01:26:08,100 --> 01:26:09,875
Agente assicurativo, Ko Ji Yeon.
639
01:26:09,967 --> 01:26:15,349
Seoul, Sucho, Gangnam 34esima via,
edificio Hongrea, secondo piano.
640
01:26:21,734 --> 01:26:22,906
Non è tua madre?
641
01:26:23,367 --> 01:26:24,664
Sembri sorpreso?
642
01:26:26,034 --> 01:26:31,939
Possiamo fare più di quello che immagini.
643
01:26:37,767 --> 01:26:42,466
Chiudi la bocca e fa' quello che ti diciamo.
644
01:28:19,967 --> 01:28:20,991
Pronto?
645
01:28:22,401 --> 01:28:26,463
- Sì, sono io.
- Sì?
646
01:28:27,867 --> 01:28:32,134
- Incontriamoci.
- Adesso?
647
01:28:32,701 --> 01:28:37,070
- È una cosa importante.
- Dove dovremmo vederci?
648
01:28:38,300 --> 01:28:39,745
Vieni sulle montagne dietro la scuola.
649
01:28:55,267 --> 01:28:56,200
Siete contenti?
650
01:28:59,200 --> 01:29:01,362
- Andiamo.
- Lasciatemi stare.
651
01:29:10,100 --> 01:29:12,330
Beh, dobbiamo registrare l'ultimo rito.
652
01:31:02,901 --> 01:31:06,110
Quindi oggi è un giorno speciale.
653
01:31:07,234 --> 01:31:09,032
Ci sarà uno spettacolo astronomico.
654
01:31:10,167 --> 01:31:11,942
Non siate spaventati.
655
01:31:12,934 --> 01:31:14,971
Vi darò un'ultima possibilità.
656
01:31:16,301 --> 01:31:21,979
Siccome siete il top della Corea.
657
01:31:24,467 --> 01:31:28,836
Faremo tutto il necessario.
Finiamola qui.
658
01:31:29,501 --> 01:31:30,605
Tutto il necessario?
659
01:31:31,500 --> 01:31:32,467
Sì.
660
01:31:38,301 --> 01:31:39,801
Portatemi il primo studente riservato
661
01:31:39,801 --> 01:31:41,396
della facoltà di scienze biologiche
della Seoul National University.
662
01:31:42,534 --> 01:31:43,308
Cosa?
663
01:31:43,601 --> 01:31:46,400
Portatemi la persona che non
è passata a causa di Han Myung Ho!
664
01:31:47,734 --> 01:31:49,202
Lo chiederò a lui.
665
01:31:51,200 --> 01:31:53,146
Se devo lasciarli vivere o meno.
666
01:31:59,734 --> 01:32:02,772
Non c'è molto tempo.
Dovreste essere veloci.
667
01:32:03,700 --> 01:32:05,646
L'eclissi è quasi arrivata.
668
01:32:06,367 --> 01:32:11,601
Quando l'eclissi avverrà, vedrete il più
imponente spettacolo pirotecnico della storia.
669
01:32:14,367 --> 01:32:15,994
Ehi aspetti.
670
01:32:16,100 --> 01:32:19,195
Il mio prezioso figlio!
671
01:32:21,834 --> 01:32:23,962
È colpa di tuo figlio.
Il mio non ha fatto nulla.
672
01:32:24,900 --> 01:32:26,345
Per favore, fallo uscire.
673
01:32:27,134 --> 01:32:29,444
Che stai dicendo?
Che mio figlio merita di morire?
674
01:32:30,800 --> 01:32:34,168
Trovate subito il primo studente!
675
01:32:37,601 --> 01:32:41,599
Puttana!
Avresti dovuto crescere meglio tuo figlio!
676
01:32:43,267 --> 01:32:44,496
- Ecco.
- Grazie.
677
01:32:58,634 --> 01:33:00,193
- Lee Dea Hyung!
- Sì?
678
01:33:01,134 --> 01:33:02,329
- Sei Lee Dea Hyung?
- Sì.
679
01:33:20,934 --> 01:33:24,370
È lui. Ha fallito solo per 0.2 punti.
680
01:33:25,100 --> 01:33:26,511
Ha detto che risponderà.
681
01:33:37,800 --> 01:33:42,499
Joon! Ce l'abbiamo al telefono. Prendilo.
682
01:33:53,000 --> 01:33:54,468
Piacere di conoscerti, primo studente.
683
01:33:56,200 --> 01:34:00,615
Conosci la situazione, vero? Eccolo.
684
01:34:06,434 --> 01:34:07,845
Pronto?
685
01:34:09,234 --> 01:34:12,761
Se vuoi i soldi, te li darò.
686
01:34:13,067 --> 01:34:15,866
Se vuoi studiare all'estero, te lo farò fare.
687
01:34:16,634 --> 01:34:22,778
Mia madre sarebbe felice di farlo. Ti prego.
688
01:34:23,634 --> 01:34:28,413
Pronto? Sei ancora lì, vero? Pronto?
689
01:34:30,567 --> 01:34:35,915
Devo lasciarlo in vita o no.
Rispondi in 30 secondi. 30.
690
01:34:39,034 --> 01:34:40,206
29.
691
01:34:42,001 --> 01:34:43,196
28.
692
01:34:44,767 --> 01:34:46,064
27.
693
01:34:47,700 --> 01:34:48,997
26.
694
01:34:49,901 --> 01:34:51,312
25.
695
01:34:59,634 --> 01:35:00,863
Ha chiuso?
696
01:35:16,201 --> 01:35:18,181
No... Omma, non voglio morire.
697
01:35:21,734 --> 01:35:32,629
Non uccidermi. È colpa mia.
Non sarò più cattivo. Mi dispiace.
698
01:35:34,034 --> 01:35:35,411
Huh?
699
01:35:36,567 --> 01:35:38,509
Ti prego, lasciami andare.
700
01:35:40,034 --> 01:35:47,639
Ho lavorato così fottutamente
duro per essere accettato.
701
01:35:49,134 --> 01:35:53,070
Ti prego.
702
01:35:55,467 --> 01:35:57,908
Devo uccidere quel figlio di puttana.
703
01:36:03,267 --> 01:36:04,405
Ti prego.
704
01:36:12,034 --> 01:36:18,110
Ehi, No! No!
Non pensi che riesca a scoprire dove abita?
705
01:36:18,201 --> 01:36:22,616
Lo ucciderò.
Lo ucciderò! No!
706
01:36:26,467 --> 01:36:31,644
È il momento di iniziare la celebrazione.
707
01:36:45,134 --> 01:36:46,067
Joon!
708
01:36:47,467 --> 01:36:50,043
Joon! Joon! Joon!
709
01:36:49,934 --> 01:36:53,268
- Ehi!
- Joon! Joon!
710
01:36:53,567 --> 01:36:57,333
Joon! Joon! Joon!
Fermati Joon! Ti prego!
711
01:36:57,434 --> 01:37:01,439
Ti prego, Joon! Ti scongiuro.
Mi dispiace per tutto.
712
01:37:02,001 --> 01:37:06,245
Fermati Joon! Ti prego! Joon!
713
01:37:06,534 --> 01:37:10,596
Mi dispiace, vieni fuori. Joon!
714
01:37:10,701 --> 01:37:13,102
Joon! Joon!
715
01:37:19,501 --> 01:37:20,912
Che stupida...
716
01:37:21,900 --> 01:37:25,177
Non è questo il modo giusto
di fare le cose. Ti aiuterò io.
717
01:37:25,300 --> 01:37:30,682
Non mi serve l'aiuto di nessuno, come al solito.
718
01:37:32,200 --> 01:37:33,645
Non è ancora troppo tardi.
719
01:37:34,567 --> 01:37:36,035
Conosci quella sensazione?
720
01:37:38,534 --> 01:37:41,629
Perdere ogni volta che fai una gara?
721
01:37:46,801 --> 01:37:52,139
Come ci si sente a guardare ogni singolo
giorno la schiena del ragazzo davanti a te.
722
01:37:56,067 --> 01:37:58,013
Ho solo 19 anni,
723
01:38:02,867 --> 01:38:11,116
perché, perché devo vivere così? Huh?
724
01:38:12,300 --> 01:38:14,098
Perché...
725
01:38:17,400 --> 01:38:22,179
Avere sogni?
Fare del tuo meglio?
726
01:38:29,100 --> 01:38:34,516
Fanculo tutto.
La farò finita, in questo momento.
727
01:38:39,034 --> 01:38:44,712
Ho un figlio della tua età. Non farlo.
728
01:38:46,767 --> 01:38:54,379
Se lo fai, tua madre dovrà vivere
come la madre di un assassino.
729
01:39:02,367 --> 01:39:06,133
Anche se mi fermassi,
non cambierebbe nulla.
730
01:39:06,667 --> 01:39:07,964
Per favore, fermati.
731
01:39:08,834 --> 01:39:11,599
- Prima che sia troppo tardi.
- Uscite prima che sia troppo tardi.
732
01:39:17,467 --> 01:39:21,836
Se uscite in un minuto,
lascerò andare lui.
733
01:39:24,434 --> 01:39:26,812
Signori, per favore, fatemi uscire.
734
01:39:26,900 --> 01:39:29,369
Uscite prima che cambi idea.
735
01:39:30,067 --> 01:39:31,478
E lasciare voi qui?
736
01:39:31,567 --> 01:39:33,069
Volete morire anche voi?
737
01:39:35,367 --> 01:39:38,769
La prego, Signore.
Lo sa che io sono innocente.
738
01:39:38,867 --> 01:39:41,814
- Aprirò le sbarre, entrate nell'ascensore.
- Voglio vivere, la prego.
739
01:39:45,167 --> 01:39:46,544
Signore, andiamo.
740
01:39:51,334 --> 01:39:53,371
Joon! Ti prego, aiuto! Spegnilo!
741
01:39:55,767 --> 01:39:56,939
Aiuto!
742
01:39:59,167 --> 01:40:00,066
Lasciami andare!
743
01:40:01,900 --> 01:40:05,814
Smettila! Joon! Indietreggia.
744
01:40:06,334 --> 01:40:10,510
Fermati Joon! Joon!
745
01:40:48,834 --> 01:40:51,474
Scusate. Indietreggiate un po'.
746
01:40:51,534 --> 01:40:55,471
Myung Ho!
No! Dov'è mio figlio!
747
01:40:57,001 --> 01:40:58,230
E Joon?
748
01:41:24,867 --> 01:41:26,665
[Questo è per i tuoi brufoli,
mischialo con un po' di acqua.]
749
01:41:26,667 --> 01:41:28,226
[Scusa se vado via prima di te.]
750
01:42:15,601 --> 01:42:17,012
A tutti i residenti,
751
01:42:19,033 --> 01:42:24,267
è in programma una demolizione,
mettetevi in una zona sicura.
752
01:42:26,268 --> 01:42:35,018
5, 4, 3, 2, 1.
753
01:43:14,767 --> 01:43:17,327
Quando i pianeti si muovono,
essi cantano una canzone.
754
01:43:18,367 --> 01:43:20,233
Ma noi non possiamo sentirla.
755
01:43:21,734 --> 01:43:25,546
A meno che non ci
troviamo in un buco nero.
756
01:43:26,634 --> 01:43:28,079
Morire.
757
01:43:29,701 --> 01:43:31,374
Sono già morto prima.
758
01:43:32,967 --> 01:43:37,268
E ho sentito i pianeti cantare.
759
01:43:40,968 --> 01:43:43,968
Traduzione: Genio Lover Trio
760
01:43:44,069 --> 01:43:47,069
Revisione: NinjaMeimi
761
01:43:47,070 --> 01:43:50,070
Grazie per averci seguito! ^_^
Al prossimo progetto!
762
01:43:50,071 --> 01:43:53,071
Vietato usare i nostri lavori
per hardsub o streaming.