1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 www. sonataa.com{\a6} TWO SISTERS 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 http://towsistersdr.blogspot.com/2010/11/blog-post.html 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,901 الحلقة الخمسون 4 00:00:25,363 --> 00:00:27,749 منزل جين سيونج : هان سيون 5 00:00:27,869 --> 00:00:33,281 لقد عاد ماك جو هى بالجنود 6 00:00:35,099 --> 00:00:38,622 إنهم لايثقون بنا 7 00:00:40,190 --> 00:00:46,122 دعنا ننتظر ماذا سيحدث بين سيونج وصاحب الجلالة 8 00:00:46,242 --> 00:00:51,372 لقد إنكسرت العلاقات بيننا وبين صاحب الجلالة 9 00:00:51,492 --> 00:00:55,628 ولايمكن للجرة المكسورة أن تنصلح 10 00:00:56,855 --> 00:01:03,537 إذا كان لدى طبقة النبلاء جنودا فإن الملك سيظل متخوفا وحذرا منهم 11 00:01:03,923 --> 00:01:08,396 هل تقول أنك لاتثق فى عشيرة جين ؟ 12 00:01:09,374 --> 00:01:14,874 سيونج ، تعتقد من أين جاءت الخلافات القديمة فى بيكجى ؟ 13 00:01:14,994 --> 00:01:21,241 هل تلقى بمسئولية الصراع على العرش على النبلاء؟ 14 00:01:21,361 --> 00:01:29,605 الملك جوى إغتصب العرش لأن عشيرة هاى كان لديها العديد من الجنود 15 00:01:31,082 --> 00:01:38,134 أنت والملك بيريو أخذتم العرش لأن عشيرة جين كان لديها العديد من الجنود 16 00:01:38,254 --> 00:01:40,839 عشيرة هاى ظلت دائما فى نسب مع قصر ويرى 17 00:01:40,959 --> 00:01:45,157 من أجل حصول أقارب الأم على القوة 18 00:01:45,771 --> 00:01:48,459 ونفس الشيئ مع عشيرة جين 19 00:01:48,579 --> 00:01:55,437 لقد كانت قوة أقارب الأم متساوية فى عهد الملك تشوجو 20 00:01:56,346 --> 00:01:59,459 لكن الآن أمى هى عمتك 21 00:01:59,579 --> 00:02:02,047 وان وول دانج هى إبنة خالى بالتبنى 22 00:02:02,167 --> 00:02:06,706 زوجة إبنى هى إبنة خالى الآخر 23 00:02:07,297 --> 00:02:14,630 لم يسبق وأن إختلطت عشيرة جين وسلالة الملك تشوجو بتلك الطريقة ؟ 24 00:02:14,750 --> 00:02:17,857 إنه تاريخ جميل بين عشيرة جين وسلالة الملك جوى 25 00:02:17,977 --> 00:02:20,244 دعنى أسألك 26 00:02:20,364 --> 00:02:23,857 لماذا أنت خائف من التخلى عن جنودك بهذه الدرجة ؟ 27 00:02:24,403 --> 00:02:27,401 هل هذا لأنك لاتثق بى ؟ 28 00:02:27,946 --> 00:02:35,219 ليس الأمر كذلك ، أنا أخاف من أن لايكون كل أحفادك مثلك 29 00:02:35,537 --> 00:02:39,196 سيكون هناك ملوك مستبدين وآخرين حمقى 30 00:02:39,664 --> 00:02:44,551 كيف يمكننا عندها إيقافهم دون جنود ؟ 31 00:02:45,164 --> 00:02:52,755 هل تقول أنك بحاجة لجنود لردع الملك ؟ 32 00:02:56,593 --> 00:02:59,434 قصر هان سيون : بيكجى 33 00:03:00,388 --> 00:03:08,289 إن عشيرة جين متغطرسون ولا أعرف ماذا سيفعلون مع صاحب الجلالة 34 00:03:11,811 --> 00:03:14,925 ماك جو هى يحرس المنزل 35 00:03:18,289 --> 00:03:21,214 لماذا لم تذهب لرؤية والديك 36 00:03:21,873 --> 00:03:24,919 أنا لاأستطيع العثور على شريط أمى 37 00:03:25,623 --> 00:03:28,101 ياله من شيئ مهم ؟ 38 00:03:29,033 --> 00:03:32,328 أسرع ، يجب أن تعود قبل الصباح 39 00:03:55,851 --> 00:04:00,571 أمى ، أبى ، لقد عدت 40 00:04:02,253 --> 00:04:03,639 كوبيا 41 00:04:12,540 --> 00:04:15,427 أمى لقد كنت فى مجلس النبلاء 42 00:04:15,547 --> 00:04:21,018 لقد أصبحت من الحرس الملكى وأعيش فى سيونج جيون 43 00:04:22,359 --> 00:04:26,680 كوبيا أين شريطى ؟ 44 00:04:36,339 --> 00:04:38,743 منزل بايون ، هان سيون 45 00:04:41,265 --> 00:04:43,197 ما الذى جاء بك إلى هنا ؟ 46 00:04:43,515 --> 00:04:45,720 لقد كنت فى طريقى إليك 47 00:04:45,840 --> 00:04:48,334 هل إفتقدتنى ؟ 48 00:04:49,124 --> 00:04:53,260 هل يمكن أن تحضر لى شرابا 49 00:04:54,397 --> 00:04:58,147 شرابا ! فى منتصف النهار 50 00:04:59,798 --> 00:05:03,116 هل أنت قلق لأن صاحب الجلالة لم يعد بعد؟ 51 00:05:03,236 --> 00:05:08,821 إجعله شرابا قويا 52 00:05:11,164 --> 00:05:13,119 ما الأمر ؟ 53 00:05:15,232 --> 00:05:20,141 لابد أن الأمر خطير حتى تأتى فى مثل ذلك الوقت وتسأل عن شراب قوى 54 00:05:20,937 --> 00:05:26,085 هل جين سيونج فعل شيئ ؟ 55 00:05:26,858 --> 00:05:30,540 والدة شى كوب 56 00:05:32,358 --> 00:05:34,585 هل تعرف من هى والدته 57 00:05:36,221 --> 00:05:38,244 إنها وصيفة 58 00:05:38,364 --> 00:05:39,590 ماذا ؟ 59 00:05:39,954 --> 00:05:44,817 إنها دان دان ، وصيفة سوسوكدانج السابقة 60 00:05:45,590 --> 00:05:51,998 وأبوه هو أيول ماهول أحد رجال هاى جيون 61 00:05:55,566 --> 00:05:58,134 هل كنت تحلم ؟ 62 00:05:58,254 --> 00:06:02,975 كلاهما ماتا منذ خمسة عشر عاما 63 00:06:06,444 --> 00:06:11,081 ما الذى تقوله ؟ 64 00:06:13,103 --> 00:06:16,808 لماذا تقول هذا ؟ 65 00:06:23,248 --> 00:06:30,726 أينما تكونِ ، ومع من كنتِ ، يوهوا أنتِ ملكى 66 00:06:32,175 --> 00:06:33,198 جوما 67 00:06:33,318 --> 00:06:34,243 أجل 68 00:06:45,995 --> 00:06:51,404 لايمكن .... شى كوب هو 69 00:06:52,495 --> 00:06:53,858 ربما 70 00:06:56,177 --> 00:06:57,313 كلا 71 00:06:58,041 --> 00:06:59,609 لايمكن ، جوما 72 00:06:59,729 --> 00:07:01,314 كلا 73 00:07:03,200 --> 00:07:05,678 كيف يمكن أن تفقده ؟ 74 00:07:05,798 --> 00:07:08,632 ماذا سنفعل ؟ 75 00:07:08,752 --> 00:07:11,739 أمى أنا آسف 76 00:07:12,967 --> 00:07:17,808 هل هو بهذه الأهمية ؟ 77 00:07:18,285 --> 00:07:22,353 سأشترى لكِ واحداً جديداً عندما أستلم راتبى 78 00:07:22,809 --> 00:07:25,377 لقد كان قديما جداً 79 00:07:30,196 --> 00:07:36,525 كوبيا لقد كان عزيزا جدا على أمك 80 00:07:36,980 --> 00:07:40,032 يجب أن تعثر عليه ، هل تعدنى ؟ 81 00:07:41,457 --> 00:07:43,139 أجل أعدك بذلك 82 00:07:50,448 --> 00:07:59,031 الجنود والحقوق الضريبية هما من جعلانا نستطيع مساعدتك فى بناء بيكجى 83 00:07:59,645 --> 00:08:02,486 لايمكنك أن تأخذهما منا 84 00:08:02,606 --> 00:08:04,190 الملوك يخطئون أيضا 85 00:08:04,310 --> 00:08:14,179 لكن الخدم لايمكنهم تقويم ذلك بالجنود 86 00:08:15,316 --> 00:08:20,324 إذا من يعاقب الملك على أفعاله السيئة 87 00:08:20,444 --> 00:08:24,136 إن مهمة الخدم هى دعم الملك 88 00:08:24,500 --> 00:08:32,309 أن ينصحوه ويحذروه حتى لايصبح ملكا أحمقا أومستبد 89 00:08:32,429 --> 00:08:38,019 يساعدوه على قبول رأى مجلس النبلاء إذا حدثت أخطاء 90 00:08:38,139 --> 00:08:40,855 لماذا لم تقبله منذ البداية ؟ 91 00:08:40,975 --> 00:08:46,476 لقد نصحك مجلس النبلاء بأنه من الخطأ أن تدمر طبقة النبلاء لسبب ما عندك 92 00:08:46,949 --> 00:08:51,785 الملك يجب أن يظل ملكا ، والخدم يبقون خدما 93 00:08:52,076 --> 00:08:54,440 الأب هو الأب ، والإبن هو الإبن 94 00:08:54,560 --> 00:08:59,936 يجب أن تعرف واجبك ، وأنه لايوجد سوى ملك واحد 95 00:09:00,250 --> 00:09:07,832 وأن الجميع عدا الملك متساوون 96 00:09:08,159 --> 00:09:12,547 أنت لاتدرك ذلك لأنك تعتقد أن عشيرة جين لها وضع خاص 97 00:09:12,838 --> 00:09:13,456 صاحب الجلالة 98 00:09:13,576 --> 00:09:16,147 يجب أن تنسى أمر الإمتيازات الخاصة 99 00:09:16,420 --> 00:09:21,112 إن الملك يكافئ خدمه عندما يحس بولائهم 100 00:09:21,232 --> 00:09:26,117 هكذا يجب أن تكون الأمور بين الملك وخدمه 101 00:09:27,463 --> 00:09:32,397 مكافآتنا كانت ضئيلة جدا بالنسبة لما حصل عليه شعب لياوشى 102 00:09:33,142 --> 00:09:36,433 ألم يكن ذلك ظلما لعائلة جين وللخدم السابقون 103 00:09:36,553 --> 00:09:39,615 أنظر إلى الأرض والجنود لدى عشيرة جين 104 00:09:39,735 --> 00:09:45,980 وماتملكه عشائر هاى وجوك ويون وباقى العشائر الأخرى 105 00:09:46,871 --> 00:09:48,217 إنها نصف بيكجى 106 00:09:48,337 --> 00:09:51,870 إنهم يملكون دويلات الماهان كلها 107 00:09:51,990 --> 00:09:55,907 وكذلك لياوشى ومقاطعات جارا السبعة 108 00:09:56,488 --> 00:09:58,943 وأنت ترى أن مانطلبه يعد جشعا ؟ 109 00:09:59,654 --> 00:10:07,186 إن بيكجى تتجه نحو توحيد اليى ماك والهان وجوجوريو 110 00:10:07,858 --> 00:10:11,959 هذا طريق طويل 111 00:10:13,139 --> 00:10:16,226 حسنا ، إفعل ماتريد 112 00:10:16,571 --> 00:10:18,204 ما الذى ستجنيه من وراء كل ذلك ؟ 113 00:10:18,324 --> 00:10:21,454 هل تريد أن تصبح بطلا ؟ 114 00:10:22,344 --> 00:10:31,745 أريد أن أحقق ذلك لوقف سفك الدماء داخل شبه الجزيرة 115 00:10:32,880 --> 00:10:40,403 بإستثناء الجنود على الحدود أريد أن يعمل كل الناس فى الحقول 116 00:10:40,523 --> 00:10:45,061 أريد سماع أصوات الشعب وهم يتعلمون ويعملون فى سعادة 117 00:10:45,576 --> 00:10:51,004 أريد أن أسمع التجار ينادون على سلعهم فى أمان 118 00:10:53,196 --> 00:10:58,614 جدى وأبى وأمى قتلوا 119 00:10:59,867 --> 00:11:03,251 لقد سفكت دماءاً إخوتى بيدى 120 00:11:04,104 --> 00:11:09,459 أريد لخلفائى أن يعيشوا فى سلام 121 00:11:12,147 --> 00:11:17,430 هل تفهم ذلك ،هل تعى ماأريد ؟ 122 00:11:22,931 --> 00:11:25,255 ليس بهذه الطريقة 123 00:11:25,375 --> 00:11:27,706 ألا يوجد أحدا بالخارج ؟ 124 00:11:32,042 --> 00:11:34,148 سأربطه مجددا 125 00:11:34,801 --> 00:11:37,670 يجب أن تربطيه بنفسكِ من الغد 126 00:11:37,790 --> 00:11:44,158 حينما تغادرين ميان جيون يجب أن تفعلى كل شيئ بنفسكِ 127 00:11:44,776 --> 00:11:47,626 يجب أن تتعلمى 128 00:11:47,746 --> 00:11:52,165 نحن سنعيش هنا لثلاثة سنوات وربما نفترق قبل ذلك 129 00:12:03,638 --> 00:12:07,033 هل نمتما جيدا بالأمس ؟ 130 00:12:07,153 --> 00:12:08,249 أجل أمى 131 00:12:09,538 --> 00:12:13,815 كيف أنام نوما جيدا بينما يعلو صوت شخيره ؟ 132 00:12:15,231 --> 00:12:21,186 الخدم يقولون أنه طرد من فراشه ونام على الأرض 133 00:12:22,275 --> 00:12:23,492 ماذا ؟ 134 00:12:24,420 --> 00:12:27,924 من قال هذا ؟ 135 00:12:32,063 --> 00:12:36,299 لاأعرف ماذا أقول 136 00:12:36,789 --> 00:12:42,870 أنا متأكد أنه لم يكن مريحا لها فهى لم تتعود النوم مع شخص آخر 137 00:12:42,990 --> 00:12:45,049 ستعتاد على ذلك 138 00:12:46,181 --> 00:12:52,372 إذا فعلتِ هذا مرة أخرى لن أسامحكِ 139 00:12:52,753 --> 00:12:53,806 حسنا 140 00:12:57,107 --> 00:13:01,137 هل مازال صاحب الجلالة فى منزل المستشار جين 141 00:13:07,914 --> 00:13:14,069 لقد تعلمت كيف أستخدم السيف من أخوالى 142 00:13:16,218 --> 00:13:17,870 أعلم 143 00:13:22,119 --> 00:13:26,330 لا أريد أن يخرج الأمر من بين يديك 144 00:13:27,753 --> 00:13:31,711 أريدك دائما بجانبى 145 00:13:36,358 --> 00:13:46,253 حتى لو وحدت بيكجى شبه الجزيرة ووصلت بحدودها إلى ووى 146 00:13:46,835 --> 00:13:51,872 سنكون جميعا غير سعداء إذا لم يتحد مجلس النبلاء 147 00:13:53,024 --> 00:13:55,351 وسيكون الشعب أيضا غير سعيد 148 00:14:00,779 --> 00:14:05,669 بيكجى التى أريدها يجب ألا تختلف عن بيكجى التى تريدها 149 00:14:06,960 --> 00:14:10,324 تخلى عن جنودك وحقوق الضرائب 150 00:14:14,111 --> 00:14:17,129 هذا هو الطريق الوحيد لمنع الإنشقاق 151 00:14:17,249 --> 00:14:21,912 ولجعل بيكجى أكثر قوة 152 00:14:24,185 --> 00:14:27,721 أنا لاأحاول إبعاد عشيرة جين 153 00:14:27,841 --> 00:14:30,030 أنتم عائلتى 154 00:14:34,515 --> 00:14:35,715 سيونج 155 00:14:37,406 --> 00:14:39,697 أعطنى بعض الوقت لأفكر فى الأمر 156 00:14:41,906 --> 00:14:43,978 أن أفهم ما تقوله 157 00:14:44,098 --> 00:14:52,115 لكنى أريد بعض الوقت لإقناع أبى وعمى وقدامى الخدم 158 00:14:54,788 --> 00:14:55,588 حسنا 159 00:15:08,043 --> 00:15:09,752 ماذا سنفعل ؟ 160 00:15:11,952 --> 00:15:16,809 الأمير يوجين يجب أن يكون الملك القادم 161 00:15:17,100 --> 00:15:19,955 هل نسيت ماحدث مع يوتشان ؟ 162 00:15:21,009 --> 00:15:25,241 كيف يمكن أن أنسى ذلك ؟ 163 00:15:27,041 --> 00:15:30,441 لكن 164 00:15:33,209 --> 00:15:37,718 ماذا إذا كان شى كوب هو إبن صاحبة الجلالة سوسوكدانج 165 00:15:40,027 --> 00:15:45,155 إن رأسى يدور 166 00:15:48,646 --> 00:15:50,646 قصر ويرى : هان سيون 167 00:15:56,255 --> 00:15:57,782 ماذا حدث ؟ 168 00:15:57,902 --> 00:15:59,630 لقد عاد يوجو إلى القصر 169 00:15:59,750 --> 00:16:01,630 ليس هذا ما أريد معرفته 170 00:16:01,750 --> 00:16:03,649 ماذا قال جين سيونج لصاحب الجلالة ؟ 171 00:16:03,940 --> 00:16:09,290 لاأعرف ، عيونى هناك لم تخبرنى عماحدث 172 00:16:11,453 --> 00:16:17,098 سنقيم مأدبة الليلة وندعوا النبلاء 173 00:16:25,831 --> 00:16:29,613 صاحبة الجلالة لديكِ بردا منذ مدة طويلة 174 00:16:32,745 --> 00:16:35,754 لن أسلم جنودى ولا حقوق الضرائب ، لن أقبل هذا 175 00:16:35,874 --> 00:16:41,009 إذا لم نقبل هذا ، فيجب أن نتحالف مع قصر ويرى 176 00:16:44,062 --> 00:16:46,735 نتحالف مع يوهوا 177 00:16:48,280 --> 00:16:51,353 تذكروا مافعلناه ليومين ويومون 178 00:16:52,335 --> 00:16:56,465 لن يكون من السهل التحالف مع يو وانج 179 00:16:56,585 --> 00:17:00,156 ماذا يمكن أن نفعل إذا ؟ 180 00:17:01,247 --> 00:17:03,428 سأتحدث إلى وان وول دانج 181 00:17:03,874 --> 00:17:09,620 إذا كانت هى والأمير سيساعدانا فسيكون ذلك جيدا 182 00:17:11,404 --> 00:17:12,149 حسنا 183 00:17:12,531 --> 00:17:14,022 إنها تحب أيا 184 00:17:14,367 --> 00:17:18,458 يمكنك أن تأخذها معك إلى هناك 185 00:17:20,028 --> 00:17:21,064 حسنا 186 00:17:23,373 --> 00:17:25,082 قصر هان سيون 187 00:17:32,558 --> 00:17:36,231 ما الذى تبحث عنه ؟ 188 00:17:37,449 --> 00:17:39,831 مرحبا أيتها الأميرة ، مرحبا أيها المستشار 189 00:17:42,503 --> 00:17:45,675 لقد فقدت شريط أمى 190 00:17:45,795 --> 00:17:48,366 من المفترض أنك تقوم بحماية الأمير 191 00:17:48,486 --> 00:17:51,548 تركت الأمير لتبحث عن شريط؟ 192 00:17:52,166 --> 00:17:53,511 أنا آسف 193 00:17:53,631 --> 00:17:55,602 لقد أمرنى ألا أتبعه 194 00:18:05,477 --> 00:18:06,550 خذ هذا 195 00:18:08,805 --> 00:18:09,823 أيتها الأميرة 196 00:18:10,099 --> 00:18:11,117 أيا 197 00:18:13,445 --> 00:18:18,227 إنه مجرد شريط بالنسبة لى ولكنه شيئ ثمين بالنسبة لأمه 198 00:18:21,344 --> 00:18:23,798 هذا من أجل إنقاذك صاحب الجلالة 199 00:18:24,780 --> 00:18:25,853 خذه 200 00:18:27,771 --> 00:18:29,207 شكرا لكِ 201 00:18:35,454 --> 00:18:37,545 أين الأمير ؟ 202 00:18:37,665 --> 00:18:41,139 لقد ذهب إلى حقل الأرز مع أميرة ياماتا 203 00:18:52,910 --> 00:18:59,580 هذا من جوسان جوك وهذا من هيوك تشى جوك 204 00:19:00,035 --> 00:19:03,513 إنها لم تتبرعم بعد 205 00:19:04,817 --> 00:19:08,706 ألن تتعفن فى هذا الوحل ؟ 206 00:19:09,415 --> 00:19:11,451 يجب أن يتم تحديد كمية الماء بدقة 207 00:19:11,906 --> 00:19:15,633 إن محصول الأرز يكون أكبر من الطبيعى 208 00:19:35,872 --> 00:19:37,781 يداكِ ستتسخان 209 00:19:40,531 --> 00:19:42,404 إنها ليست متعفنة 210 00:19:43,277 --> 00:19:46,640 لماذا إذا لم تتبرعم ؟ 211 00:19:52,647 --> 00:19:53,902 أيها الأمير 212 00:19:56,356 --> 00:19:57,793 ما الأمر ؟ 213 00:19:59,279 --> 00:20:01,788 إن إبنة القائد هنا 214 00:20:04,607 --> 00:20:05,934 هل جاءت بمفردها ؟ 215 00:20:06,054 --> 00:20:08,734 لقد حضرت برفقة مستشار القصر الملكى 216 00:20:13,891 --> 00:20:23,113 قد تكونين إبنة متبناه لكن عشيرة جين قد أصبحت عائلتكِ وعائلة الأمير 217 00:20:24,276 --> 00:20:31,234 لو أصبحت عائلتكِ ضعيفة من سيساعدكِ فى حالة حدوث تمرد آخر ؟ 218 00:20:31,980 --> 00:20:35,326 أبى سيفعل ذلك بكل تأكيد 219 00:20:36,180 --> 00:20:46,000 هل تعرفون لماذا إتخذ الملك السابق زوجتين من نفس العائلة ؟ 220 00:20:46,563 --> 00:20:51,640 لأنه لم يثق إلا بهذه العائلة فقط 221 00:20:52,381 --> 00:20:56,472 هذا يعنى أنه لم يكن يثق فى عشيرة جين 222 00:20:58,890 --> 00:21:00,090 ولى العهد 223 00:21:04,482 --> 00:21:10,495 أنا لاأريد لعائلتى أن تعانى 224 00:21:11,385 --> 00:21:14,549 إذا ساعدينا 225 00:21:14,858 --> 00:21:16,831 نحن سنتخلى عن نصف حقوقنا الضريبية 226 00:21:16,951 --> 00:21:20,031 لكننا لن نتخلى عن جنودنا 227 00:21:20,151 --> 00:21:28,532 أنت تعلم أننى سليلة الملك مايو ولقد سمعت أن سبب سقوط دولة بيو 228 00:21:29,441 --> 00:21:34,604 لم يكن الحرب مع جوجوريو أو اليان 229 00:21:34,724 --> 00:21:38,459 ولكن بسبب إنقسام الرأى العام 230 00:21:39,255 --> 00:21:44,091 حيث قامت طائفة النبلاء بالضغط على العائلة المالكة من أجل مصالح شخصية 231 00:21:46,837 --> 00:21:49,391 إن بيكجى لم تعد بلدا صغيرا 232 00:21:49,718 --> 00:21:53,009 كل دويلات الماهان أصبحت خاضعة لبيكجى الآن 233 00:21:54,155 --> 00:22:01,115 صاحب الجلالة يجب أن يملك القوة لتوحيد شبه الجزيرة دون الخوف من النزاع الداخلى 234 00:22:05,715 --> 00:22:08,079 هل مستشار القصر الملكى عند وان وول دانج ؟ 235 00:22:08,199 --> 00:22:10,215 أجل صاحب الجلالة 236 00:22:10,597 --> 00:22:15,160 لقد قال أنه بحاجة لبعض الوقت ليقنع عشيرة جين والخدم القديم 237 00:22:15,854 --> 00:22:21,018 يبدوا أنه يطلب مساعدة وان وول دانج فى تغيير رأى صاحب الجلالة 238 00:22:24,090 --> 00:22:28,289 من الصعب على الإنسان التخلى عن مايملكه 239 00:22:28,962 --> 00:22:33,180 إنهم من طبقة النبلاء من قرون 240 00:22:33,300 --> 00:22:39,757 إن نبلاء بيكجى كانوا يعيشون كالملوك فى إقطاعياتهم 241 00:22:40,120 --> 00:22:45,030 لايمكننا أن نجبرهم على التخلى عما يملكونه 242 00:22:45,575 --> 00:22:46,557 أجل 243 00:22:47,495 --> 00:22:51,586 صاحب الجلالة أنت بحاجة لعمل كتاب للتاريخ 244 00:22:53,313 --> 00:22:54,368 كتاب للتاريخ 245 00:22:54,488 --> 00:22:55,404 نعم 246 00:22:56,167 --> 00:23:03,876 حيث يتم تدوين ماحدث فى بيكجى فى عصر صاحب الجلالة وعصور الملوك السابقين ليتعلم منها الأجيال القادمة 247 00:23:04,476 --> 00:23:10,818 وبذلك ستتقلص الأخطاء والخلافات مع مجلس النبلاء ونحافظ على بقاء بيكجى 248 00:23:17,418 --> 00:23:22,860 رجاءا إلتزم بأوامر صاحب الجلالة هذا هو الحل الأفضل 249 00:23:37,466 --> 00:23:40,921 هل رأيتِ كيف أن عشيرة جين متغطرسة للغاية؟ 250 00:23:42,421 --> 00:23:43,530 ولى العهد 251 00:23:44,657 --> 00:23:50,375 إن الفضل يرجع إليهم فى جعلكِ الملكة الأولى 252 00:23:50,495 --> 00:23:55,157 وطالما أننى إبن الملكة فلابد أن أصبح الملك 253 00:23:55,277 --> 00:23:59,363 ويعود الفضل أيضا إليهم، لذلك هم يريدون ثمن كل هذا 254 00:23:59,483 --> 00:24:01,617 لاترفع صوتك 255 00:24:01,999 --> 00:24:08,660 إن عشيرة جين هم من جعلوا جدك وأبوك ملوكا 256 00:24:09,096 --> 00:24:11,060 إنهم عائلتنا 257 00:24:12,078 --> 00:24:14,223 أورابونى دعنا نغادر 258 00:24:14,343 --> 00:24:17,651 لايجب أن نستمع لذلك 259 00:24:17,771 --> 00:24:21,051 من الموالى ومن المتمرد 260 00:24:21,942 --> 00:24:25,365 كيف تكون عشيرة جين موالون وهم يضعون مصلحتهم فى المقدمة ؟ 261 00:24:31,274 --> 00:24:34,546 صاحبة الجلالة ، إن مستشار القصر الملكى مازال بالخارج 262 00:24:35,292 --> 00:24:38,892 وإبنة القائد أيضا بالخارج 263 00:24:39,012 --> 00:24:40,764 أوه ، ياإلهى 264 00:24:41,819 --> 00:24:44,304 أنا لم أخطء فى شيئ 265 00:24:44,613 --> 00:24:46,431 توقف عن هذا 266 00:24:49,467 --> 00:24:50,940 دعينا نذهب 267 00:24:51,060 --> 00:24:54,299 يجب أن نفسخ وعد الزواج معهم 268 00:24:56,463 --> 00:24:57,681 أورابونى 269 00:24:59,808 --> 00:25:02,972 دعنى أورابونى ، دعنى أورابونى 270 00:25:03,299 --> 00:25:04,390 أيها المستشار 271 00:25:04,510 --> 00:25:05,642 أيا 272 00:25:05,762 --> 00:25:09,297 أورابونى إن صاحبة الجلالة تطلبنا 273 00:25:15,029 --> 00:25:19,775 ما فائدة كل تلك الكتب التى تقرأها ؟ 274 00:25:19,895 --> 00:25:24,502 ما فائدة وجود إبن غير مطيع ؟ 275 00:25:24,804 --> 00:25:27,749 أنت أرعن وطائش 276 00:25:27,869 --> 00:25:37,169 أنا آسف لكن معيشة النبلاء فى كل هذا الثراء يجعل الشعب فقيرا 277 00:25:39,638 --> 00:25:44,310 ألم تفكر فيما سببته لأيا من ألم 278 00:26:03,266 --> 00:26:05,684 أنا سأنتظر بالخارج 279 00:26:07,212 --> 00:26:08,430 حسنا 280 00:26:13,367 --> 00:26:17,185 هناك مأدبة فى قصر ويرى هذا المساء 281 00:26:17,754 --> 00:26:21,754 ليس هناك وقت للحفلات 282 00:26:22,972 --> 00:26:27,409 الخدم المطرودين يمكن أن يواسوا بعضهم البعض 283 00:26:32,665 --> 00:26:37,174 هل ستقوم بعمل كتاب للتاريخ؟ 284 00:26:40,820 --> 00:26:47,257 طلابك لم يصلوا لدرجة الحكمة بعد حتى يكون فى إستطاعتهم نصيحة صاحب الجلالة 285 00:26:49,494 --> 00:26:55,003 الإصلاح سيحدث بمرور الوقت 286 00:26:55,123 --> 00:27:01,314 مهمتى يمكن أن يقوم بها مستشار الثقافة وتاى هاك 287 00:27:01,434 --> 00:27:14,615 أريد أن أدون إنجازات صاحب الجلالةوملوك بيكجى السابقين فى كتاب للتاريخ 288 00:27:15,726 --> 00:27:17,635 هذه فكرة عظيمة 289 00:27:19,326 --> 00:27:22,162 ماخطبكما أيها المستشاران ؟ 290 00:27:22,641 --> 00:27:23,750 ماذا 291 00:27:24,877 --> 00:27:26,913 هل أنتما قلقان من شيئ ؟ 292 00:27:32,455 --> 00:27:33,182 صاحب الجلالة 293 00:27:33,302 --> 00:27:36,382 لاشيئ 294 00:27:36,746 --> 00:27:40,964 نحن فقط قلقان من عشيرة جين 295 00:27:42,804 --> 00:27:44,131 هل الأمر كذلك ؟ 296 00:27:44,622 --> 00:27:46,441 أجل صاحب الجلالة 297 00:27:47,877 --> 00:27:52,295 نحن بحاجة لتلك الإبتكارات فى ياماتا 298 00:27:54,259 --> 00:27:56,096 كيف يمكن أن تصنع ذلك ؟ 299 00:28:05,597 --> 00:28:07,107 إنها تبدوا عظيمة 300 00:29:17,345 --> 00:29:19,986 نحن لم نتخلى عن صاحب الجلالة 301 00:29:23,586 --> 00:29:24,622 أبى 302 00:29:25,149 --> 00:29:29,846 صاحب الجلالة هو من تخلى عن عشيرة جين 303 00:29:32,137 --> 00:29:36,155 ولى العهد أيضا ينظر بإستعلاء إلى عشيرة جين 304 00:29:37,173 --> 00:29:41,029 دعنا لا نصنع آمالا كاذبة بعد الآن 305 00:30:10,159 --> 00:30:12,006 لن يأتوا 306 00:30:13,370 --> 00:30:16,515 الكلب يظل دائما كلب 307 00:30:17,406 --> 00:30:20,770 بعد كل ماصنعه بهم يوجو مازالوا يهزون ذيولهم 308 00:30:22,003 --> 00:30:23,130 لاتقلق 309 00:30:23,439 --> 00:30:27,821 هم سيذرفون الدمع عندما تقطع رؤوسهم 310 00:30:30,149 --> 00:30:32,340 دعينا نبدأ المأدبة 311 00:30:35,394 --> 00:30:40,049 صاحبة الجلالة ، أيها الأمير ، لقد وصل مستشار القصر الملكى 312 00:30:58,295 --> 00:30:59,495 مرحبا 313 00:30:59,615 --> 00:31:06,686 مرحبا ، لقد مضت فترة طويلة منذ قابلتك أيها الجنرال 314 00:31:09,487 --> 00:31:12,087 مرحباً ،أنا يون دو سوك 315 00:31:13,632 --> 00:31:17,414 مرحبا أنا جوك نا هو 316 00:31:19,560 --> 00:31:23,251 مرحبا لقد كنت بإنتظاركم 317 00:31:27,324 --> 00:31:29,469 بيت بايون 318 00:31:38,042 --> 00:31:39,788 لقد فاجئتنى 319 00:31:39,908 --> 00:31:43,624 لقد جئت فى هدوء لأفاجئكما 320 00:31:46,569 --> 00:31:47,715 ماهذا ؟ 321 00:31:47,835 --> 00:31:50,254 لاشيئ أعده إلىّ 322 00:31:50,374 --> 00:31:51,774 ماهذا ؟ 323 00:31:54,715 --> 00:31:58,818 لقد قال لك لاشيئ ولاتتحرك هكذا كالثعبان 324 00:32:00,512 --> 00:32:03,018 من أين حصلتم عليه ؟ 325 00:32:04,434 --> 00:32:07,574 من أين حصلتم على شريط أميرة قصر ويرى؟ 326 00:32:09,254 --> 00:32:11,850 هل أذهب وأسألها ؟ 327 00:32:12,758 --> 00:32:15,336 كلا 328 00:32:17,896 --> 00:32:19,929 ماذا يمكننا أن نفعل ؟ 329 00:32:21,679 --> 00:32:24,892 إجلس، نحن سنخبرك كل شيئ 330 00:32:27,648 --> 00:32:31,261 أنا لاأعتقد أن شى كوب فقده 331 00:32:32,132 --> 00:32:35,273 هل تعنين أن شخصا ما قد تعرف عليه و أخذه ؟ 332 00:32:35,393 --> 00:32:42,150 إنه شريط لا قيمة له ، لابد أن من أخذه يعرف قصته جيدا 333 00:32:45,409 --> 00:32:48,452 يجب أن أذهب لمقابلة أميرة قصر ويرى 334 00:32:48,572 --> 00:32:50,492 لاتذهب ؟ 335 00:32:51,055 --> 00:32:59,921 إذا كان من أخذه يعرف قصته فإن أمه هى الوحيدة التى يمكنها مساعدته 336 00:33:01,244 --> 00:33:02,787 كلا 337 00:33:04,294 --> 00:33:11,610 نحن سنساعدكِ على خلع ملك بيكجى وتنصيب الأمير يووانج على العرش 338 00:33:11,926 --> 00:33:14,395 ماذا تعنى بخلع الملك ؟ 339 00:33:15,459 --> 00:33:18,091 هل تريدنا أن نقتله ؟ 340 00:33:18,582 --> 00:33:23,520 نحن سنجعله يتنازل عن العرش ويقضى بقية حياته فى قلعة ساورى 341 00:33:24,351 --> 00:33:26,294 هذا سيسبب العديد من المشاكل 342 00:33:27,056 --> 00:33:30,161 يمكننا أن نناقش ذلك فيما بعد 343 00:33:31,595 --> 00:33:35,534 أيتها الأميرة هل تثقين فى عشيرة جين ؟ 344 00:33:36,790 --> 00:33:41,019 كما تثق فىّ وفى قصر ويرى ؟ 345 00:33:44,614 --> 00:33:46,574 دعينا إذا نكتب وثيقة بذلك 346 00:33:46,694 --> 00:33:47,918 وثيقة 347 00:33:49,152 --> 00:33:52,180 عندما يعتلى يووانج العرش 348 00:33:52,300 --> 00:33:56,138 تحصل عشيرة جين على ثلث أرض ماهان القديمة 349 00:33:56,592 --> 00:33:59,642 ونحتفظ بحقوقنا الضريبية وجنودنا 350 00:34:00,259 --> 00:34:07,358 وسنوقع عليها ثلاثتنا والأمير نسخة لكل منا 351 00:34:07,648 --> 00:34:09,246 الثلث 352 00:34:09,591 --> 00:34:11,334 هل تريد تقسيم بيكجى ؟ 353 00:34:11,627 --> 00:34:19,523 هذا سيمنع قصر ويرى من التخلص منا حينما لايحتاج إلينا 354 00:34:20,769 --> 00:34:26,434 إذا لم يفى أىّ منا بوعده سيتم عرض الوثيقة على مجلس النبلاء 355 00:34:29,393 --> 00:34:30,355 حسنا 356 00:34:30,749 --> 00:34:31,947 صاحبة الجلالة 357 00:34:34,616 --> 00:34:38,119 متى سيكون الميعاد؟ 358 00:34:38,708 --> 00:34:42,756 عندما يذهب صاحب الجلالة للحرب ضد جووريو 359 00:34:44,997 --> 00:34:49,662 إنها لن تكون بسهولة إستيلاءه على ماهان 360 00:34:50,516 --> 00:34:54,237 لذلك لن يكون بإمكانه العودة بعد أن يغادر 361 00:34:55,200 --> 00:34:57,687 عندها سنبدأ خطتنا 362 00:35:35,614 --> 00:35:40,021 أنا أعرف أن بيكجى ليست بلد الملك وحده 363 00:35:40,141 --> 00:35:43,036 إنها أيضا بلد النبلاء 364 00:35:46,678 --> 00:35:53,740 بيكجى لم يكن من المكن أن تعيش لثلاثمائة وثمانون عاما دون خدمات النبلاء 365 00:35:54,942 --> 00:35:59,808 أيها الأمير يجب أن تعتنى بنا 366 00:35:59,928 --> 00:36:02,004 بالطبع 367 00:36:03,112 --> 00:36:08,596 إن شعوب ماهان ولياوشى وجارا ليسو من شعب بيكجى 368 00:36:09,322 --> 00:36:12,281 بيكجى يجب أن تحكم من شعب بيكجى 369 00:36:12,971 --> 00:36:17,631 إنهم فقط عبيد الأرض التى فتحتها بيكجى 370 00:36:17,751 --> 00:36:20,373 أنت محق 371 00:36:29,338 --> 00:36:32,115 أنا سأحافظ على تقاليد بيكجى 372 00:36:32,859 --> 00:36:37,476 لن أسمح بأن تكون خليطا من شتى بقاع الأرض 373 00:36:40,708 --> 00:36:42,178 دعونا نتناول الشراب 374 00:36:53,350 --> 00:36:59,075 إن بيكجى هى طائر جناحاه عشيرتى جين وهاى 375 00:37:00,437 --> 00:37:08,345 إن قصر ويرى سينسى كل ماسبق وسيغفر للجميع 376 00:37:34,377 --> 00:37:35,248 صاحبة الجلالة 377 00:37:35,368 --> 00:37:36,374 عمتى 378 00:37:38,098 --> 00:37:40,295 يبدوا أن شيئ ما علق فى حلقى 379 00:37:48,874 --> 00:37:50,817 قصر هان سيون 380 00:38:24,300 --> 00:38:26,714 من علمك إستخدام السيف ؟ 381 00:38:27,456 --> 00:38:28,491 صاحب الجلالة 382 00:38:31,523 --> 00:38:33,102 لقد تعلمته من أبى 383 00:38:33,829 --> 00:38:36,243 هل أبوك يعرف كيف يستخدم السيف ؟ 384 00:38:37,587 --> 00:38:42,336 كان يجب أن أخمن ذلك خاصة وأنه يصنع سيوفا جيدة 385 00:38:42,718 --> 00:38:44,188 إنه شرفا لنا 386 00:38:45,168 --> 00:38:49,126 أنت تستخدم قوة أكثر من اللازم 387 00:38:50,688 --> 00:38:55,227 وبذلك ستؤلم ظهرك وكتفك 388 00:38:55,916 --> 00:39:01,744 ذلك لأن أبى توقف عن تعليمى وتعلمت ذلك بمفردى 389 00:39:03,160 --> 00:39:08,625 أبى ، أيضا لم يكن يريدنى أن أمسك السيف أو القوس 390 00:39:09,424 --> 00:39:13,703 لماذا ؟ أنت كنت أمير 391 00:39:16,445 --> 00:39:19,313 هناك الكثير من الأشياء التى لاتعرفها عن القصر 392 00:39:21,959 --> 00:39:25,917 إنها تبدأ بالمهارات البدنية لكنها تنتهى بالعقل 393 00:39:26,037 --> 00:39:30,110 إذا أردت أن تتخلص من عيوبك يجب أن تنظر إليها على أنها شيئ متع 394 00:39:31,753 --> 00:39:34,385 إنها صعبة جدا 395 00:39:35,475 --> 00:39:40,830 أنت يجب أن تستمتع بإهتزاز القوس حتى تكون نبالاً عظيما 396 00:39:40,950 --> 00:39:44,011 يجب أن تشعر بالريح الذى يقطعه سيفك 397 00:39:44,283 --> 00:39:49,203 وتستمتع بصوت تصادمه مع السيوف الأخرى حتى تصبح قائدا عظيما 398 00:39:50,492 --> 00:39:56,570 السيوف والسهام تريق الدماء وتأخذ الأرواح 399 00:39:57,587 --> 00:39:59,656 كيف يمكننى الإستمتاع بها ؟ 400 00:40:01,635 --> 00:40:07,856 عندما ترى الدماء تذكر الأرواح البريئة التى كان يمكن لهذا الشخص أن يقتلعها 401 00:40:08,212 --> 00:40:15,336 تذكر أنك بقتل هذا الشخص قد أنقذت العديد من أرواح أهل بيكجى 402 00:40:15,456 --> 00:40:17,344 هل فهمت ذلك 403 00:40:18,454 --> 00:40:22,342 تلك هى روح القائد 404 00:40:23,123 --> 00:40:27,734 سأتذكر ذلك 405 00:40:28,152 --> 00:40:30,167 حاول أن تفعل كما أفعل 406 00:41:16,975 --> 00:41:19,825 ماذا هناك ؟ 407 00:41:20,557 --> 00:41:25,531 إنه ليس البرد ، إن رئتيها ممتلئة بالدماء 408 00:41:26,039 --> 00:41:27,619 ممتلئة بالدماء 409 00:41:28,436 --> 00:41:34,638 إنه أمر خطير ولايمكننا فعل شيئ 410 00:41:37,488 --> 00:41:41,809 يوهوا ، أنا آسفة 411 00:41:43,146 --> 00:41:49,699 يبدوا أن ذلك بسبب عدم نسيانك لطفلك المتوفى 412 00:41:59,055 --> 00:42:04,581 أنا لن أموت حتى أعيد مجد قصر ويرى 413 00:42:06,741 --> 00:42:09,174 ماذا يمكننى أن أفعل ؟ 414 00:42:09,882 --> 00:42:12,224 يجب أن تأخذين الدواء 415 00:42:12,344 --> 00:42:17,535 وأن تذهبى إلى الينابيع الحارة 416 00:42:22,091 --> 00:42:26,457 أتركى كل شيئ هنا ليو وانج ومستشار العدل 417 00:42:26,577 --> 00:42:29,307 يجب أن تستردى صحتكِ 418 00:42:30,215 --> 00:42:34,318 هناك ينبوع حار فى أون تشانج 419 00:42:34,877 --> 00:42:44,082 لقد كان تأثيره جيد فقد ذهبت إلى هناك بعد أن ولدت أخاكِ 420 00:42:48,529 --> 00:42:52,632 سأذهب غدا إلى أون تشانج 421 00:43:06,070 --> 00:43:12,497 لذلك بدا لى مألوفا 422 00:43:13,713 --> 00:43:15,336 أين أنت ذاهب ؟ 423 00:43:15,456 --> 00:43:17,986 لايمكننا الإكتفاء بالجلوس هنا 424 00:43:18,458 --> 00:43:21,780 يجب أن نعرف الحقيقة 425 00:43:23,305 --> 00:43:26,117 أيها القائد ، ماك جو هى إنتظر 426 00:44:03,877 --> 00:44:05,838 إتبعنى بهدوء 427 00:44:05,958 --> 00:44:10,002 إن زوجتك الوصيفة لدى 428 00:44:13,511 --> 00:44:18,231 إن عشيرة جين لن تخالف مشيئة صاحب الجلالة أبدا 429 00:44:20,010 --> 00:44:23,659 نحن سنلتزم برغباتك 430 00:44:25,126 --> 00:44:26,414 شكرا لك 431 00:44:27,903 --> 00:44:29,011 شكرا لك سيونج 432 00:44:29,628 --> 00:44:36,962 إذا أردت أن تأخذ كل الجنود فيجب أن نعمل إحصاء لسكان قلعة ساورى 433 00:44:37,553 --> 00:44:44,924 إنهم بحاجة لأن نمهد لذلك فهذا لن يتم بين عشية وضحاها 434 00:44:45,044 --> 00:44:47,973 أنا لاأتوقع ذلك 435 00:44:57,356 --> 00:45:02,167 أنا سأمهلك حتى يتم إعداد إحصاء الماهان 436 00:45:11,243 --> 00:45:14,093 يبدوا أن عينىّ ضعفت 437 00:45:14,213 --> 00:45:18,505 لاأصدق أننى لم أستطيع التعرف عليك أيول ماهول 438 00:45:19,988 --> 00:45:22,548 أيول ماهول مات منذ زمن بعيد 439 00:45:22,668 --> 00:45:27,104 أنا فقط حداد من جون نا 440 00:45:32,174 --> 00:45:33,517 إذا وضح لى هذا 441 00:45:34,861 --> 00:45:37,766 لماذا شى كوب يملك هذا ؟ 442 00:45:38,946 --> 00:45:42,366 كيف نجوتما من النار؟ 443 00:45:42,486 --> 00:45:50,100 لقد أخذت شريط صاحبة الجلالة هذا معى عندما هربت من قصر ويرى 444 00:45:50,220 --> 00:45:54,681 هل تعرفين ما المكتوب عليه ؟ 445 00:45:55,226 --> 00:45:57,568 أنا لاأستطيع القراءة 446 00:45:58,875 --> 00:46:02,555 أنتِ كنتِ تعاملين كفرد من أفراد أسرة أميرة قصر ويرى 447 00:46:03,336 --> 00:46:06,131 فلماذا هربتِ؟ 448 00:46:06,494 --> 00:46:08,655 لايجب أن نخرج عن الموضوع 449 00:46:10,434 --> 00:46:13,449 هل شى كوب هو إبن سوسوكدانج ؟ 450 00:46:14,048 --> 00:46:16,245 كلا 451 00:46:16,917 --> 00:46:19,821 إذا من هو ؟ 452 00:46:20,638 --> 00:46:21,383 ماذا 453 00:46:21,503 --> 00:46:28,036 إنه أمرا محرج ، لقد كنا متحابين 454 00:46:28,472 --> 00:46:31,812 وأصبحت حاملا 455 00:46:32,894 --> 00:46:38,413 ولم يعد فى إمكانها أن تبقى وصيفة 456 00:46:38,757 --> 00:46:40,065 أكمل 457 00:46:40,337 --> 00:46:43,714 هربنا عندما إشتعلت النيران 458 00:46:44,050 --> 00:46:47,227 ورزقنا بطفلنا وعشنا فى جون نابو 459 00:46:47,347 --> 00:46:50,240 شى كوب هو طفلنا 460 00:46:57,312 --> 00:47:02,359 أرجوكم صدقونا 461 00:47:02,758 --> 00:47:07,788 هل شى كوب حقا إبنكما ؟ 462 00:47:08,241 --> 00:47:17,720 أستحق الموت من أجل هروبى من خدمة صاحبة الجلالة ، لكن شى كوب إبنى ليس له ذنب 463 00:47:23,693 --> 00:47:24,873 كتاب 464 00:47:24,993 --> 00:47:26,695 هل من الممكن أن تقرضه لى 465 00:47:26,815 --> 00:47:28,783 سأعيده غدا 466 00:47:28,903 --> 00:47:32,471 يمكنك أن تأتى وتتعلم هنا إذا لم تكن تجيد القراءة 467 00:47:32,591 --> 00:47:34,904 لايمكنك تعلمه بمفردك 468 00:47:35,557 --> 00:47:37,246 أنا ميئوس منى 469 00:47:49,913 --> 00:47:53,993 لقد سجنتهم فى البيت القديم لاأحد يعيش به 470 00:47:54,465 --> 00:47:57,388 إنهما يكذبان 471 00:47:57,842 --> 00:48:01,581 لاأحد يمكنه تصديق تلك القصة 472 00:48:01,984 --> 00:48:06,741 هل تعتقدا أن شى كوب هو الأمير ؟ 473 00:48:08,692 --> 00:48:11,743 لقد فهمت الأمر 474 00:48:13,305 --> 00:48:20,621 جين سيونج ، هاى جيون حاولا قتل الطفل لذلك قاما بحمايته 475 00:48:21,311 --> 00:48:23,907 وهربا به خارج بيكجى 476 00:48:26,304 --> 00:48:29,869 ألايجب أن نخبر صاحب الجلالة ؟ 477 00:48:30,160 --> 00:48:31,212 كلا 478 00:48:31,332 --> 00:48:33,282 ماذا سنفعل إذا ؟ 479 00:48:33,917 --> 00:48:39,733 صاحب الجلالة سيشعر بالسعادة لفترة قصيرة لكنه وسيعانى كثيرا بعد ذلك 480 00:48:39,853 --> 00:48:43,655 ماذا عن وان وول دانج والأمير يوجين 481 00:48:44,763 --> 00:48:46,397 أنت محق 482 00:48:49,248 --> 00:48:51,789 هذا موقف معقد 483 00:48:52,742 --> 00:48:57,580 أنا خائف مما يمكن أن يفعله جين سيونج 484 00:48:58,869 --> 00:49:07,726 دعونا نعيدهما إلى جون نا ونبقى الأمر سرا بيننا 485 00:49:10,812 --> 00:49:12,319 أنت محق 486 00:49:12,791 --> 00:49:16,097 هذه هى الطريقة الوحيدة لحماية صاحب الجلالة والأمير 487 00:49:16,217 --> 00:49:19,183 والحفاظ على بيكجى من الإنهيار 488 00:50:49,407 --> 00:50:51,386 هل تذاكر؟ 489 00:50:53,288 --> 00:50:54,468 صاحب الجلالة 490 00:50:55,267 --> 00:50:56,992 هل تتعلم الكتابة؟ 491 00:50:57,954 --> 00:51:00,005 إنها هدية لأمى 492 00:51:04,295 --> 00:51:09,523 أينما كنتِ ومع من ستكونين ، يوهوا أنتِ ملكى 493 00:51:19,479 --> 00:51:24,203 كيف عرفت هذه العبارة ؟ 494 00:51:27,580 --> 00:51:28,869 صاحب الجلالة 495 00:51:29,741 --> 00:51:32,228 أين رأيت هذا ؟ 496 00:51:33,913 --> 00:51:35,274 صاحب الجلالة 497 00:51:36,618 --> 00:51:38,233 أجبنى 498 00:51:41,846 --> 00:51:44,224 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 499 00:51:44,344 --> 00:51:46,408 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 500 00:51:46,528 --> 00:51:49,012 Subtitles by KBS World 501 00:51:49,132 --> 00:51:51,302 Transcriber: Unrigged 502 00:51:51,422 --> 00:51:53,060 Timer: julier 503 00:51:53,180 --> 00:51:55,047 Coordinators: mily2, ay_link 504 00:51:55,528 --> 00:51:56,654 أماه 505 00:51:56,774 --> 00:51:59,504 كوبيا ، لماذا أنت لست بالقصر ؟ 506 00:52:01,538 --> 00:52:03,462 لاتعودا إلى هان سيون مرة أخرى 507 00:52:03,582 --> 00:52:07,011 إذا عدتما سأقتلكما 508 00:52:07,131 --> 00:52:09,796 يجب أن نخبر أميرة قصر ويرى 509 00:52:09,916 --> 00:52:10,921 لايمكنك فعل ذلك 510 00:52:11,041 --> 00:52:13,662 يجب أن تعلم أن إبنها على قيد الحياة 511 00:52:13,782 --> 00:52:15,169 ماذا عما سيحدث بعد ذلك ؟ 512 00:52:15,289 --> 00:52:17,425 ألا تريد أن تعرف لماذا سقطت تشيميداريا 513 00:52:17,545 --> 00:52:19,259 ما الذى تتحدث عنه ؟ 514 00:52:19,379 --> 00:52:22,133 أنت يجب أن تبقى بجانب صاحب الجلالة حتى تتحين فرصة الإنتقام 515 00:52:22,496 --> 00:52:25,001 سا جى قام بضرب الأميرة 516 00:52:25,121 --> 00:52:28,142 كيف يمكن أن يقوم رجل بضرب إمرأة 517 00:52:30,720 --> 00:52:32,571 صاحب الجلالة لقد حلت حدوة الحصان 518 00:52:32,691 --> 00:52:34,968 هل سا جى فعل هذا ؟ 519 00:52:35,088 --> 00:52:36,384 إقبضوا على ساجى 520 00:52:38,018 --> 00:52:41,304 شى كوب تحت قيادتى ، أريد أن أدربه فى جومورى 521 00:52:41,424 --> 00:52:42,865 رجاءا دعنى أذهب إلى جومورى 522 00:52:42,985 --> 00:52:44,989 لماذا تريد أن تذهب إلى هناك؟ 523 00:52:49,292 --> 00:52:55,328 إلى اللقاء فى الحلقةالقادمة DR - RMY